
*Κυκλοφόρησε πριν από λίγες μέρες στην Ισπανία , και ταυτόχρονα στο Μεξικό, ένα νέο βιβλίο για τον Θεοτοκόπουλο, έργο δύο συγγραφέων: της κορυφαίας Ισπανίδας ποιήτριας και δοκιμιογράφου Clara Janes και του Σαράντη Αντίοχου. Τίτλος: Ο ΕΛ ΓΚΡΕΚΟ. ΤΡΕΙΣ ΜΑΤΙΕΣ: ΘΕΡΒΑΝΤΕΣ, ΡΙΛΚΕ, ΑΝΤΟΝΙΟ ΛΟΠΕΘ. Πρόκειται για μια έκδοση που περιλαμβάνει δυο διεξοδικές μελέτες: η πρώτη της Clara Janés, αφορά την επίδραση του Θεοτοκόπουλου στον Ρίλκε, και η δεύτερη, του Σαράντη Αντίοχου, τεκμηριώνει και αναλύει τις σχέσεις και τα κοινά πνευματικά στοιχεία μεταξύ του Ελ Γκρέκο και του Θερβάντες. Τρίτο και τελευταίο κεφάλαιο του βιβλίου είναι το κείμενο μιας μακράς συζήτησης μεταξύ των συγγραφέων και του διάσημου Ισπανού ζωγράφου και γλύπτη Antonio Lopez, όπου σχολιάζονται οι καλλιτεχνικές απόψεις του Θεοτοκοπούλου, όπως αυτές έχουν διατυπωθεί από τον ίδιο στις σημειώσεις του στο περιθώριο του βιβλίου Περί Αρχιτεκτονικής, του Βιτρούβιο. Η παρούσα έκδοση πραγματοποιήθηκε στο πλαίσιο του εορτασμού των 400 χρόνων από τον θάνατο του Θεοτοκόπουλου, με την οικονομική συνδρομή του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού της Ισπανίας.
Like this:
Like Loading...
Tags: Antonio Lopez, Clara Janes, El Greco, Σαράντης Αντίοχος, Sarantis Antíocos
Σε σιωπή τροπική κυριακές συγχορδίες
εγείρονται οι σοπράνες και τέρτσες αγάπες σου
Εγγραφές μενεξέδων – λιλιπούτεια ευφροσύνη
με φορτίσσιμες Νόρμες προπέμπουν τη λύπη μου
Κυρία των Αγγέλων
Πικριδιώτισσα
Χρυσοπηγή Φανερωμένη
Ave Maria
Αναφωνήτρια
ΣΑΡΑΝΤΗΣ ΑΝΤΙΟΧΟΣ
(πηγή: Μεταμορφώσεις ή πρελούντια για τη Ζάκυνθο.
Α΄ έκδοση, ΠΕΡΙΠΛΟΥΣ 1988)
Like this:
Like Loading...
Tags: Η Ζάκυνθος στην ποίηση, Σαράντης Αντίοχος, Poetry in Greek, Sarantis Antiochos
Σε τούτες τις αυτοδιοικητικές εκλογές εμφανίστηκε σε μεγάλη έκταση ένα νεωτερικό φαινόμενο που πρέπει να μας προβληματίσει. Πολλοί υποψήφιοι, δεδομένης της απαξίωσης των κομμάτων, θεώρησαν ευκταίον να ζητήσουν την ψήφο μας σαν “ανεξάρτηρτοι”, παρά το γεγονός ότι είναι οι ίδιοι σάρκα εκ της σαρκός των κομμάτων, στελέχη διακριτά, ακόμη και εν ενεργεία βουλευτές, η/και βλαστάρια από τζάκια και κομματικές κάστες (ονόματα δεν αναφέρω, από στοιχειώδη ευπρέπεια). Μέχρι εδώ, θα λέγαμε όλα ανεκτά. Το σχιζοφρενικό όμως είναι ότι δίπλα στο “ανεξάρτητος” έβαλαν και την ταμπέλα: “ΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ” από το Α ή Β Κόμμα! Πρόκειτα για μια άνευ προηγουμένου ύβρη και πρόκληση της νοημοσύνης των ψηφοφόρων, τους οποίους φαίνεται να θεωρούν κρετίνους και Κάφρους. Η μέθοδος αποσκοπεί φυσικά στην παραπλάνηση και υφαρπαγή της ψήφου των λιγότερο υποψιασμένων. Τα ανήθικα αυτά τερτίπια θα πρέπει να ξεριζωθούν το ταχύτερο από την προεκλογική τακτική, πριν οδηγήσουν σε χειροτερα φαινόμενα. (Σκεφτείτε αν αύριο δίπλα στο “ανεξάρτητος” αφεθούν να προσθέσουν ότι στηρίζεται από τον οποιονδήποτε μαικήνα, celebrity, ή /και ταλιμπάν!). Οι κατ’ επίφασιν ανεξάρτητοι αυτοί ρέκτες, τα ψηφοδέλτια που πέρασαν στον β’ γύρο, πρέπει λοιπόν να λάβουν την δέουσαν απάντηση στην κάλπη της Κυριακής: Μαύρισμα! Όσοι δεν ενοχλούνται και για τον άλφα ή βήτα λόγo τους προτιμήσουν, είναι φυσικά απόλυτο δικαίωμά τους . Allá ellos, λένε οι Ισπανοί. Η διαφορά με τους κομματικούς υποψήφιους, που δεν εχουν αναστολές και δεν κρύβουν την κομματική τους ταυτότητα, έγκειται στο ότι οι τελευταίοι, αν όχι ίσως καλύτεροι, είναι πιο ειλικρινείς.
Like this:
Like Loading...
Tags: ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ

* ένα δείγμα για το πώς η ανώνυμη ζακυνθινή λαϊκή μούσα
τραγούδησε την Ενωση της Επτανήσου με την Ελλάδα, με
την ευκαιρία της συμπλήρωσης τούτες τις μέρες μιας 150ετίας
από το ιστορικό αυτό γεγονός.
(Πηγή: συλλογή Σαράντη Αντίοχου).
Έφυγε ο κάθε σύντυχος κι ο κάθε πρεφεσόρος
και χαίρουνται τη λευτεριά το Κάστρο και ο Φόρος.
*
Στο Κάστρο κυματίζουνε Ελληνικές παντιέρες
και λεύτερες στο πέλαγο γυρίζουνε οι μπρατσέρες.
*
Κ΄οι πάσσαρες ξανοίγουνται με τα πανιά σαν γλάροι,
από Μωριά και Ρούμελη, μέχρι τον Κοτσιλάρη.
*
Το Μεσολόγγι από χαρά έπαψε να ψαρεύει,
νταούλια παίζουνε παντού, το Αιτωλικό χορεύει.
*
Η Ένωση εφινίρισε και ο Άγγλος αναχωρίζει
και η παντιέρα η Ελληνική στο Κάστρο κυματίζει.
*
Περάστε στη μανούλα σας γαλανομάτες κόρες,
να δώσετε παρηγοριά στις σκλαβωμένες χώρες.
*
Αγγλία μου τί σού ‘ μελλε, τρανή και δοξασμένη,
ν΄ αφήσεις τα Εφτά νησιά να φύγεις ντροπιασμένη.
*
Η λευτεριά περιπατεί στο Κάστρο και στη Χώρα
και άγκυρες σηκώσανε του Άγγλου τα παπόρα.
Και τα ψηλά καπέλα τους τα βάλανε φουγάρα
και στου Λουμπάρδου ακούγουνται ούρα, φωνές και σμπάρα.
*
Μαχαιράδο και Γαλάρο και του κάμπου τα χωριά,
πέστε ούλοι αδερφωμένοι: Ζήτω – ζήτω η Λευτεριά.
Και να στείστε πανηγύρια μες την κάθε εκκλησιά,
για ν’ αδειάσουνε οι Τούρκοι και τα άλλα μας νησιά.
Στο Ζερβό, στο Μομφεράτο να φωνάχτε μ΄ ένα στόμα,
στο Στεφάνου, στο Λουμπάρδο για να κάμουν’ ένα κόμμα.
Ν΄ αρματώσουνε παπόρα με κανόνια και με γκράδες,
του Ιγγλέζου και του Τούρκου να βουλιάξουν τις αρμάδες.
*
Φίλοι, γνωστοί και άγνωστοι, αδέρφια κι αδερφάδες,
νοικοκυραίοι και φτωχοί, κόντιδες κι αφεντάδες,
τρεχάτε ούλοι με χαρές από χωριά σε Χώρα,
μ’ ανιάκαρες και με βιολιά, με δάφνες και με φιόρα,
μ’ ετιές και μ’ αγγριολούλουδα και φύλλα ‘πό πλατάνια,
να φτιάστε του Λουμπάρδου μας ματζέτα και στεφάνια.
Εμπάτε ούλοι στο χορό να πάρτε τη σειρά σας
και με τα πασουμάκια σας και με τα τάλαρά σας.
Και όσες έχετε μαντρά παρμένονε στη φτήνεια,
και σεις με τα καλά μπουά και τα ψηλά σκαρπίνια.
*
Ο Λουμπάρδος θα μιλήσει
σε Ανατολή και Δύση.
*
Ζώστε τ’ άρματά σας όλοι
για να πάρουμε την Πόλη.
*
Και ν’ αξιώσει την Ελλάδα
να βουλιάξει την αρμάδα.
*
Και εις άλλα με υγειά
και στην Κρήτη λευτεριά.
*
και
Like this:
Like Loading...
Tags: Ένωση της Επτανήσου, Ζακυνθινά λαογραφικά
* Ποίημα αγνώστου στιχουργού για τα είδη σταφυλιών που υπήρχαν στην Ζάκυνθο στις αρχές του 17ου αιώνα. Το διέσωσε από χειρόγραφο κώδικα ο αξιομνημόνευτος Μητροπολίτης Ζακύνθου Νικόλαος Κατραμής (1820-1886), το οποίο και συμπεριέλαβε στο περίφημο έργο του ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΑ ΑΝΑΛΕΚΤΑ ΖΑΚΥΝΘΟΥ (1880). Το αναδημοσίευσε ο αείμνηστος Γιάννης Χρυσικόπουλος στο βιβλίο του ΣΠΟΝΔΗ ΣΤΟ ΔΙΟΝΥΣΟ (Ζάκυνθος 2008), με τον τίτλο “Δημοτικό”, που δεν είναι όμως ακριβές, διότι δεν έχει διασωθεί στη λαϊκή προφορική παράδοση, ούτε και το γνωρίζουμε από άλλη πηγή. Είναι δε αξιοθαύμαστο ότι τα περισσότερα από αυτά τα είδη καλλιεργούνται ακόμη και σήμερα στη Ζάκυνθο Το δανειζόμαστε από τον Κατραμή, διατηρώντας την ορθογραφία:
“ Σταφύλια μες τη Ζάκυθο είναι ο Κοζανίτης,
Μυγδάλι, Φλέρι, Ραζακιά, Χλώρα και Μορωνίτης,
Λαρδέρα και Σκυλόκλημα, Βοήθαμος, Φτερουγάτης,
Τραγάνα, Πετροκόριθο, Παύλος και Χουχουλιάτης.
Αλλ’ είν’ τα ομορφήτερα Ρομπόλα κι Αητονίχι,
Μοσκάτο, Αμπελοκόριθο, Φτάκιλος και Ξυρίχι.
Κατζακούλιας, Κοντοκλάδι, Κακοτρύγι, Βωϊδομάτης,
Γλυκερύθρα, Λιανόροϊδι, Γουστουλίδι κι Αγουστιάτης,
Γλυκοπάτι, …. Βόσος και το Κουτζουμπέλι,
Και το Νύχι του Κοκόρου που στολίζει το αμπέλι.
Ύστερα απ’ όλα τούτα έρχεται ο Σκυλοπνίχτης.
Μα ‘κειός πούλα τα φουμίζει ειν’ ο κόκκινος Ροϊδίτης.
1601 Οκτωβρίου 5 έγραψα το παρό”.
Like this:
Like Loading...
Tags: ΖΑΚΥΝΘΙΝΑ

* λεπτομέρεια από την προσωπογραφία του Σ.Α. / detalle
de retrato de S.A. por el distinguido pintor y académico español
Manuel Alcorlo.
(Madrid, ιδιωτική συλλογή / colección particular)
Like this:
Like Loading...
Tags: Καλλιτεχνικά, Manuel ALCORLO, palimpsesto
Μολονότι δεν έχω διάθεση και χρόνο που να μου επιτρέπει να ασχοληθώ με τα αυτοδιοικητικά προεκλογικά δρώμενα της ιδιαίτερης πατρίδας μου, δεν σας κρύβω ότι τρίβω τα μάτια μου διαβάζοντας σε ζακυνθινή εφημερίδα την προγραμματική διακήρυξη υποψηφίου Δημάρχου μας, ο οποίος υπόσχεται την “Δημιουργία Μουσείου Ελληνικής Γλώσσας” στην πατρίδα του Σολωμού! Δεν ξέρω τί ακριβώς εννοεί και αν θα πρέπει να αρχισω να χοροπηδώ από χαρά ή βουρλησία! Το πρώτο που θα πω είναι: Μπράβο στον ρέκτη υποψήφιο και στους πολιτιστικούς συμβούλους του! Διέγνωσαν την ανάγκη και σπεύδουν να ανταποκριθούν. Πράγματι, στη Ζάκυνθο η Ελληνική γλώσσα συρρυκνώνεται. Το 40% του μόνιμου πληθυσμού του νησιού έχει άλλη μητρική γλώσσα… Ποιός φταίει γι αυτό είναι και δεν είναι του παρόντος…(Ασχολείται με αυτό η Δικαιοσύνη, που δεν φαίνεται να έχει μεγάλη πρεμούρα). Ανάγκη λοιπόν να βάλουμε τα Ελληνικά στο Μουσείο το ταχύτερο, γιατί χανόμαστε! Η εκ πρώτης όψεως καινοτόμος και πρωτάκουστη αυτή πρόταση, ίδρυσης “Μουσείου Ελληνικής Γλώσσας” στο Τζάντε, είναι στην ουσία ένα ακόμη αστείο ή ευτράπελο στην παρούσα συγκυρία. Και όχι μόνον…
Εκείνο που απαιτείται και επείγει είναι να μας πουν οι υποψήφιοι Δήμαρχοι τί σκοπεύουν να πράξουν για να επαναλειτουργήσει το περίφημο Μουσείο Μεταβυζαντινής Τέχνης της Ζακύνθου, που παραμένει κλειστό και που καταστρέφονται οι καλλιτεχνικοί θησαυροί του από την μούχλα και την έλλειψη κλιματισμού – ένα τεράστιο πολιτιστικό έγκλημα των ημερών μας. Να μας πουν ακόμη με ποιό τρόπο θα ενισχύσουν το Μουσείο Σολωμού και Επιφανών Ζακυνθίων, που φυτοζωεί χωρίς πόρους, και τί σκέπτονται για την αξιοποίηση και επαναλειτουργία της πλουσιώτατης σε βιβλία και αρχεία πρώην Δημόσιας Βιβλιοθήκης Ζακύνθου. Υπάρχουν και άλλα πολιτιστικά ζητήματα στη Ζάκυνθο που απαιτούν λύση. Όσο για την Ελληνική Γλώσσα, αλλοίμονο άν έχει φτάσει η ώρα για να μπει στο Μουσείο. Ας σοβαρευτούμε. Το “Μπορούμε όλοι μας” – όπως λέει και στην προγραμματική διακήρυξή του ο αγαπητός συμπατριώτης υποψήφιος Δήμαρχος…
Like this:
Like Loading...
Tags: ΖΑΚΥΝΘΙΝΑ

*Στις προάλλες, σ’ ένα σύντομο ταξίδι μου στη Μαγιόρκα, ξέκλεψα λίγο χρόνο για να επισκεφθώ την ιστορική κωμόπολη Valldemossa, όπου πριν από λίγα χρόνια ήταν Δήμαρχος ο ζακυνθινής καταγωγής Λουδοβίκος Σαλβατόρ Τσιλιμίγκρας. Πρόκειται για τον γιο του ποιητή Ιωάννη Τσιλιμίγκρα (1872 – 1947) και της Γκιζέτας Βίβες, κόρης του Antonio Vives, γραμματέα του Αρχιδούκα της Αυστρίας Ludwig Salvator ( 1847 – 1915). Ως γνωστόν, η οικογένεια Vives, από μια περίεργη εύνοια της Τύχης, υπήρξε γενική κληρονόμος του Αρχιδούκα (πύργους στη Βοημία και μεγάλα αγροκτήματα και επαύλεις στη Μαγιόρκα) Το ένα τρίτο της τεράστιας αυτής κληρονομιάς περιήλθε στην Γκιζέτα. Το ζευγος εγκαταστάθηκε σε μια από τις επάύλεις του Αρχιδούκα στην περιοχή της Valldemossa. Απόκτησαν δε δύο παιδιά. Τα ονόματά τους φέρουν βαρείς συμβολισμούς: Λουδοβίκος Σαλβατόρ και Ελισάβετ, που τους έδωσαν εννιά εγγόνια. Σήμερα αποτελούν ολόκληρη δυναστεία. Τόσο ο ποιητής, όσο και ο γιός του διετέλεσαν μέχρι τον θάνατό τους επίτιμοι πρόξενοι της Ελλάδας στη Μαγιόρκα. Ο Λουδοβίκος Σαλβατόρ ήταν δε επί σειρά ετών και Δήμαρχος της Valldemossa.
Μοναδικός σκοπός της επίσκεψής μου ήταν να ρίξω μια γρήγορη ματιά στο Δημοτικό Μουσείο της Valldemossa, που στεγάζεται στο παλαιό Μοναστήρι (Cartoixa). Αφού πέρασα σχεδόν τρέχοντας από το κελλί με τα ελάχιστα ενθυμήματα του Σοπέν,( ο οποίος έμεινε ένα διάστημα φιλοξενούμενος στο Μοναστήρι με την ερωμένη του Γεωργία Σάνδη), έφτασα στο τμήμα το αφιερωμένο στον Αρχιδούκα μας. Πλήθος τα αποκλειστικά δικά του πρωτότυπα εκθέματα (βιβλία, φωτογραφίες, σχέδια, πορτρέτα, επιστολές κλπ). Εκεί έμαθα τις λεπτομέρειες του εορτασμού στη Μαγιόρκα το 2015 της Εκατονταετηρίδας από του θανάτου του Αρχιδούκα, καθώς και μια είδηση που με χαροποίησε ιδιαίτερα: Η οικογένεια Τσιλιμίγκρα παρέχώρησε στην αυτόνομη Κοινότητα των Βαλεαρίδων το υπό την κατοχή της Αρχείο του Αρχιδούκα για την θεματική ταξινόμηση, αρχειοθέτηση και σύντηρήσή του, με σκοπό την εν καιρώ πρόσβαση σε αυτό των ερευνητών και του κοινού. Προς το παρόν, λόγω έλλειψης πόρων το πολύτιμο αυτό υλικό βρίσκεται σε κιβώτια…
Δυστυχώς ο χρόνος που είχα στη διάθεσή μου δεν μου επέτρεπε να επισκεπτώ, λίγα χιλιόμετρα από την Valldemossa, την έπαυλη Son Moragues, όπου λειτουργεί επίσης Μουσείο του Αρχιδούκα. Σε αντιστάθμισμα, είχα όμως μια μεγάλη και ευχάριστη έκπληξη. ΄Φεύγοντας από την Valldemossa έπεσε το μάτι μου στην πινακίδα του δρόμου. Μεταφράζω: Λεωφόρος Λουδοβίκου Σαλβατώρ Τσιλιμίγκρα. Προς τιμή του αείμνηστου Δημάρχου!
Σ. ΑΝΤ.
προτομή του Αρχιδούκα
στη Valldemossa

Like this:
Like Loading...
Tags: Αρχιδούκας Σαλβατώρ, ΖΑΚΥΝΘΙΝΑ, Τσιλιμίγκρας, Ludwig Salvator


*από ανέκδοτο ανώνυμο χειρόγραφο του 19ου αιώνα. Ο άγνωστος συλλογέας, πιθανότατα κληρικός, συχνά – πυκνά συμπληρώνει, παραφράζει και σχολιάζει, έμμετρα και πεζά, τις δημώδεις παροιμίες και παροιμιακές φράσεις, τις οποίες παραθέτει με αλφαβητική σειρά. Όταν χρησιμοποιεί ρίμα, αναγκάζεται καποτε να ανασυνθέτει την παραδοσιακή παροιμία. Άλλοτε πάλι παραθέτει και τα αντίστοιχα αρχαία ελληνικά αποφθέγματα. Το χειρόγραφο είναι αυτοσχέδιο τετράδιο 32 σελίδων, χωρίς γραμμές, διαστάσεων14,5 Χ 20,5 εκατοστά. Αξιοθαύμαστη είναι η καθαρή γραφή, με ελάχιστα ορθογραφικα λάθη. Αναρτούμε δύο σελίδες του χειρογράφου, την πρώτη και την τελευταία, αντιγράφοντας μια επιλογή παροιμιών. Παραθέτουμε, με έμφαση, την δημώδη παροιμία και σε παρένθεση το κείμενο της συμπλήρωσης ή/και του σχολιασμού της από τον συλλογέα – στιχογράφο.
“Παροιμίαι Δημώδεις”
Αγαπώ παιδί για κύρη,
και σκυλί για νοικοκύρη.
*
Άγιος χωρίς θαύματα δοξολογία δεν έχει.
(Και κυνηγός χωρίς σκυλί άδικα παρατρέχει.)
*
Αδειανός καλόγερος μύγες εκοντάρευε.
(Άλλος φρονιμότερος έπλεκε κ’ εψάρευε.)
*
Άλλα τα λεγόμενα
κι άλλα τα βλεπόμενα.
*
Άλλα πάσχει ο γάϊδαρος κι άλλα τον ευρίσκουνε.
(Άρρωστοι γηράσκουνε, ύγιοι αποθνήσκουνε.)
*
Άλλη δεν εγέννησε, μόν’ η Μαρία τον Γιάννη.
(Είναι νυφούλα εφτά μηνών, φοβάται μη πεθάνη).
*
Αλλοιά στον καλομάθητο όσο να κακομάθει.
(Θα υποφέρει ο δυστυχής πίκρες και άλλα πάθη).
*
Άλλος τρώγει κι άλλος τρέφεται.
(Βυζάστρα τρώγει, τέκνον θεραπεύεται.)
*
Αλλού τα κακαρίσματα κι αλλού γεννούν οι κότες.
(Άλλη φιλεί τον αγαπώ κι εγώ μετρώ τες μπότες.)
*
Αλλού βροντά κι αλλού βρέχει
(Αλλού το ποτάμι τρέχει.)
*
Αλλουνού παππά βαγγέλια.
(Ποιός βαστάει από τα γέλια.)
*
Αναγελούμε δεκοχτό και μας γελούνε χίλιοι.
(Γένουντ’ εχθροί μας των μωρών αντί να είναι φίλοι.)
*
Αν δεν μ’ αρέσ’ ο Δάνδολος πάω με τον Κορνάρο.
(Και εις τον γάμο μου αυτόν θα έχω για κουμπάρο.)
*
Αν δεν μαλώσουν δυό καιροί το συννεφο δεν βρέχει.
(Και αν δεν βρέχει ο ουρανός ο ποταμός δεν τρέχει.)
*
Αν έτσι βρέχει, ποτέ μη πάψει.
(Εις τη δουλειά μας μ’ όλην την τάξη).
*
Αν είσαι μελισσας παιδί, κέντα με σαν εκείνη.
(Δίνε μου μέλι σου γλυκό, να έχωμεν ειρήνη.)
*
Αν έχεις τύχη, πήγαινε, και ριζικό περπάτει.
(Και αν σου πάει ανάποδα, σκεπάσου στο κρεβάτι.)
*
Ώμορφε δώς’ μου να φάγω,
άσχημη και πού να τά ‘βρω;
*
‘Ωμορφος στην κούνια
κι άσχημος στη ρούγα.
*
Ώς πότε νά ‘σαι ανύπαντρη και να βροντά η ποδιά σου,
να παντρευθείς, να γκαστρωθείς, να ιδώ τη λεβεντιά σου.
πηγή: συλλογή Σαράντη Αντίοχου
Like this:
Like Loading...
Tags: ΖΑΚΥΝΘΙΝΑ ΛΑΟΓΡΑΦΙΚΑ, ΖΑΚΥΝΘΙΝΕΣ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ
AMOUR
Δεν είσαι ‘σύ. Είναι το φως (σου) π’ ακόμα ταξιδεύει
στην υπερβόρεια μνήμη. Έτη φωτός κι έτη σκοτάδι.
Εγώ στη μέση.
Like this:
Like Loading...
Tags: Σαράντης Αντίοχος, Poetry in Greek