RSS

ΖΑΚΥΝΘΙΝΑ

Παρουσίαση από τον ποιητή Διονύση Σέρρα του νέου βιβλίου του Σαράντη Αντίοχου, στις πολιτιστικές σελίδες της έγκυρης και πάντοτε φιλόξενης ημερησίας εφημερίδας της Ζακύνθου ΕΡΜΗΣ.

 

Tags: , ,

ΖΑΚΥΝΘΙΝΗ ΕΠΙΣΤΟΛΟΓΡΑΦΙΑ: δύο επιστολές του Ντίνου Κονόμου στον Louis Coutelle

Ο φίλος ποιητής και μελετητής Διονύσης Σέρρας μας έστειλε σε ανάτυπο τη νέα εργασία του, που δημοσιεύθηκε στα “Κεφαλληνιακά Χρονικά”. Τον ευχαριστούμε θερμά. Πρόκειται για την παρουσίαση και τον σχολιασμό δύο άγνωστων επιστολών, σε αρχική μορφή, του αείμνηστου ζακυνθινού ιστοριοδίφη και λογοτέχνη Ντίνου Κονόμου (1918-1990), προς τον φίλο του Γάλλο σολωμιστή Louis Coutelle (1921-2012). Δεδομένου ότι οι ταχυδρομημένες επιστολές του Κονόμου στον Coutelle λανθάνουν, τα δύο αυτά πρωτόγραφα έχουν ιδιαίτερη σπουδαιότητα διότι τεκμηριώνουν – και από την πλευρά του Κονόμου – την θερμή σχέση φιλίας και αλληλοεκτίμησης μεταξύ των δύο αλληλογράφων. Έχει προηγηθεί η παρουσίαση από τον Σέρρα τεσσάρων επιστολών του Coutelle στον Κονόμο – και πάλι από τα “Κεφαλληνιακά Χρονικά” (17, 2016).

Ο Σέρρας παραθέτει διεξοδικά σχολιασμένα τα δύο αυτά πρωτόγραφα απαντητικών επιστολών, παρέχοντας πολύτιμα βιογραφικά στοιχεία και αναφορές που σκιαγραφούν την ανθρώπινη και πνευματική διάσταση της προσωπικότητας του ζακυνθινού συγγραφέα. Τον συγχαίρουμε για την νέα προσφορά του στην ζακυνθινή επιστολογραφία και ευχόμαστε να μας δώσει σύντομα συγκεντρωμένο ολόκληρο το επιστολάριο του Κονόμου.

 

Tags: , ,

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΑ*

EL GRECO - TRES MIRADAS

 

 

SER -pentinata IISER - pentinata I

 

BODY MUSIC - portada PE

 

LUZAZUL - portada en negro

daydreaming-cover

This slideshow requires JavaScript.

* εξώφυλλα βιβλίων του Σαράντη Αντίοχου / libros de Sarantis Antíocos / books of  Sarantis Antiochos

Segundo Santos EDITOR, 2019

 

Tags: , , , ,

La Creta de El Greco /Η Κρήτη του Ελ Γκρέκο

Los años de El Greco en Candia coinciden con el segundo periodo de la Escuela Cretense (1526-1570), cuando los elementos estilísticos de occidente están penetrando con mayor intensidad en Creta y los pintores , los más dotados e inquietos, optan en trabajar en composiciones de pintura religiosa monumental, principalmente fuera de su isla.

Georgios Klontzas, finales s. XVI
Klontzas, “Segundo Advenimiento”
 
Leave a comment

Posted by on June 14, 2020 in Creta y El Greco

 

Tags: ,

ΦΩΣΚΟΛΙΑΝΑ – και πάλι: μια αξιοπρόσεκτη έκδοση

katalogia

 

Ο αγαπητός  φίλος ποιητής Διονύσης Σέρρας μου στειλε από τη Ζάκυνθο τούτο το νέο  βιβλίο για τον Ούγο Φώσκολο. Τον ευχαριστώ από καρδιάς. Η συγγραφέας του  Μαρία Σγουρίδου,επίκουρος καθηγήτρια Ιταλικής Φιλολογίας στο ΕΚΠΑ,  μας προσφέρει μια ευρεία, μεθοδική  και τεκμηριωμένη επισκόπηση του ποικιλότροπου αντίκτυπου που είχε και έχει  στο ελληνικό  ποιητικό milieu  ο ελληνο-ιταλός ποιητής. Ο υπότιτλος του βιβλίου το συγκεκριμενοποιεί: “απεικονίσεις – απηχήσεις – αντικατοπτρισμοί του έργου του στον ελλαδικό χώρο”.  Και είναι σωστό. Ο Φώσκολος, αποκλειστικά ιταλόγλωσσος συγγραφέας, έχει έλάχιστα μεταφραστεί στα Ελληνικά και φυσικά δεν μπορεί να γίνει λόγος για ευρεία  “πρόσληψη”  και επίδραση του έργου του. Ωστόσο, όπως τεκμηριώνεται στο παρόν βιβλίο, στους τελευταίους δύο αιώνες δεκάδες λογοτέχνες  ιδιαίτερα  στα Επτάνησα, πρωτίστως στη Ζάκυνθο και οριακά στην άλλη Ελλάδα, έχουν ασχοληθεί με τον Φώσκολο σε ποιηματά  και στιχουργήματα. Πρόκειται κατά κανόνα για κείμενα αφιερωματικά, επετειακού χαρακτήρα, στα οποία  εκτός από το omaggio και το εγκώμιο…

View original post 906 more words

 
Leave a comment

Posted by on May 30, 2020 in Uncategorized

 

ΚΑΛΒΙΚΑ

katalogia

Η “ΛΥΡΑ” του Κάλβου.

(ξυλογραφία του Σπύρου Βασιλείου,  πρωτοδημοσιεύθηκε στη ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ, έτος ΛΔ’ 1960, στο τεύχος το αφιερωμένο στον Κάλβο)

 πιστοποιητικά θανάτου του Ανδρέα Κάλβου (1792-1869)

  και της συζύγου του Charlotte Augusta Wadams (1812-1888)

( επίσημα αντίγραφα από το General Registar Office London, 1975. Aρχείον Σ.Α.)

View original post

 
Leave a comment

Posted by on May 18, 2020 in Uncategorized

 

ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΟΣ ΟΥΜΑΝΙΣΜΟΣ ΣΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ: Σε μέρες Πανδημίας και Εγκλεισμού διαβάζουμε: “Λευκότερος καίγεσαι”, του Παναγιώτη Καποδίστρια




Ο φίλος πολυγραφότατος Ζακυνθινός ποιητής π. Παναγιώτης Καποδίστριας μας έστειλε το παραπάνω νέο του βιβλίο. Τον ευχαριστούμε θερμότατα. Το διαβάσαμε με χαρά , τούτες τις μαύρες μέρες της πανδημίας και του συνεχιζόμενου εγκλεισμού μας, και γευθήκαμε το βάλσαμο που προσφέρει η αληθινή ποίηση. Το βιβλίο περιέχει ποιήματα της περιόδου 2007-2019, κατανεμημένα σε 6 θεματικές ενότητες: Η ΝΥΧΤΑ ΜΠΑΖΕΙ ΦΩΣ, ΘΕΩΡΙΑ EL GRECO, ΖΩΗ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟΥ, ΤΑ ΠΟΛΙΤΙΚΑ {από το Πόλη, όχι πολιτική}, ΠΟΝΟΙ ΑΠΟΡΡΗΤΟΙ και ΤΩΝ ΑΠΟΝΤΩΝ.

Poeta Doctus o Παναγιώτης Καποδίστριας είναι δημιουργός μιας ποίησης λόγιας, αποφθεγματικής και πάνω απ’ όλα ιερατικής, καθαρής από ευσεβιστικά και απολογητικά κηρύγματα, μέσα στο πνεύμα του Χριστιανικού Ανθρωπισμού και του Οικουμενισμού , που αγγίζει και τον μη θρησκευόμενο. Ποιήματα που φέρουν επίσης τη σφραγίδα της ιθαγένειας, με αναφορές σε μνήμες και “σιωπηλούς καημούς” του Ελληνισμού.

Ο ποιητής μας, συνδιαλέγεται αξίως με τους Υμνωδούς και τους κορυφαίους της κόσμιας ποίησης, και αντλεί διδάγματα από την Ελληνική καί ξένη ποιητική κληρονομιά. Αξιοπρόσεκτες στο παρόν βιβλίο είναι οι σελίδες με τα ελληνόσημα χαϊκού και τάνκα, ποιήματα τρίστιχα με 5-7-5 συλλαβές, τα πρώτα, και πεντάστιχα, με 5-7-5-7-7 συλλαβές, τα δεύτερα, που παραπέμπουν στην σπουδαία μακραίωνη ποιητική παράδοση της “Χώρας του Ανατέλλοντος Ηλίου”, από την οποία ο Καποδίστριας αντλεί, σωστά και δημιουργικά, στοιχεία φόρμας και ύφους. Έτσι ο Παναγιώτης Καποδίστριας καθίσταται ο ποιητής που ενσωματώνει στην ελληνική ποίηση, ίσως όσο κανένας άλλος, αξίες και ευαισθησίες λογοτεχνικές και πνευματικές της μακρινής Ιαπωνίας, με τρόπο που μας φαίνονται δικές μας, οικείες και προσφιλείς. Προσφορά που αξίζει κάποτε να προσεχθεί από τα ακαδημαϊκά λογοτεχνικά μας εργαστήρια.

Από τη Μαδρίτη, όπου γράφονται τούτες οι γραμμές, μέσα σ’ ένα κλίμα φόβου και τραγωδίας από τις καθημερινές εκατόμβες των νεκρών του κορωνοϊού, συγχαίρουμε τον π. Παναγιώτη Καποδίστρια για το βιβλίο του, ευχόμενοι να φέρει γρήγορα εις πέρας την ποιητική συγκομιδή, που έχει ήδη αρχίσει, όπως βλέπουμε στο Διαδίκτυο, με τον τίτλο “Ποίηση σε καιρό λοιμού”. Το βιβλίο αξίζει να διαβαστεί από τους φίλους της ποίησης. Το συνιστούμε θερμά.

 

Tags: , ,

ΖΑΚΥΝΘΟΥ ΕΥΩΔΙΑ…

… αναβλύζει από το παραπάνω βιβλίο που μας έστειλε η νέα Ζακυνθινή ποιήτρια Άννα Πατρινού. Την ευχαριστούμε θερμότατα. Το πήραμε με μια ιδιαίτερη συγκίνηση: ο γενέθλιος τόπος, η ηλικία της συγγραφέως (γεννήθηκε στη Ζάκυνθο το 1995). Είναι το πρώτο βιβλίο ποίησης μιας νέας γυναίκας που βίωσε την εφηβεία και ενηλικίωσή της στη φρικτή χρονική περίοδο της χρεωκοπίας της Ελλάδας και των μνημονίων που ακολούθησαν, μια περίοδο που τραυμάτισε ιδίως τη νέα γενιά και που οι επιπτώσεις της δυστυχώς συνεχίζονται. Επιπτώσεις που αναπόφευκτα έχουν αντίκτυπο και στην κουλτούρα, στην πνευματική δημιουργία. Πώς εξέρχεται άραγε από αυτό τον εφιάλτη η Ποίηση, η ποιητική δημιουργία, στον τόπο μας; Το ερώτημα αφορά κυρίως στη νέα γενιά. Οι μεγαλύτεροι σε ηλικία δημιουργοί έχουν αντιστάσεις από παλαιότερα σκληρά βιώματα και αντιδρούν με πείρα, ο καθένας σύμφωνα με τις συνισταμένες της δικής του ποιητικής έκφρασης. Οι νέοι όμως;

Το βιβλίο της Άννας Πατρινού μας δίνει νομίζω μια αισιόδοξη απάντηση: “Θα φυτρώσει το φως”! Ελπίδα φωτεινή, που θα αντιπαλέψει το έρεβος, τις σκοτεινές ωδίνες που επιμένουν. Στίχοι όπως αυτοί συγκλονίζουν:

Είναι νωρίς να μιλάμε για θαύματα./ Ο κόσμος ακόμη πονά./ Πώς να σου πω το βαρύ “σ΄αγαπώ” / όταν λυγίζει κι ο ίσκιος μου;

Η πικρή εμπειρία του υφιστάμενου “κακού” δεν θα εμποδίσει όμως τη νέα Zακυνθινή ποιήτρια να επιμείνει και, υπερβαίνοντάς το, να βγάλει νικήτρια την Ποίηση. Τα ωραία ποιήματα που μας δίνει, με πηγαίο αλλά συγκρατημένο λυρισμό και αργό ρυθμό, σε στυλ adagio, είναι αξιοπρόσεκτα. Μικρές ωδές, à la manière de homage, για αγαπημένα πρόσωπα, εξύμνηση της μητέρας φύσης και του ζακυνθινού τοπίου, με φυσιολατρική έξαρση και βαθύ το αίσθημα του “συνανήκειν” στην πάτρια γή, την πλάση όλη, μέσα στο θαύμα του σύμπαντος κόσμου, με το οποίο συνδιαλέγεται. Ποιήματα με μια ώριμη στοχαστική, αποφθεγματική και αφοριστική έκφραση που μας ξαφνιάζει και που αποκορυφώνεται στις τελευταίες σελίδες της συλλογής. Τέλος, είναι διακριτή η ενότητα προσωπικού ύφους και ήθους, που υπόσχεται πολλά…

Συγχαίρουμε θερμά τη νέα ποιήτρια του Τζάντε μας, ευχόμενοι το ελπιδοφόρο ποιητικό μήνυμά της να βρει συνοδοιπόρους στους κόλπους των νέων δημιουργών.

σ.α.

 

Tags: ,

Mια επιστολή του Μπάιρον προς τον Βρετανό Τοποτηρητή της Ζακύνθου / Byron´s letter to British governor of Zante *

katalogia

Byron - The Byron Journal 41 No. 2 2013

* συνταγματάρχη Sir Frederick Stoven (το σωστό είναι Stovin), όπου του ζητεί να παρέμβει στις τουρκικές αρχές  για να αφεθούν ελεύθεροι ορισμένοι Έλληνες που επέβαιναν σε Ιόνιο σκάφος, το οποίο αιχμαλωτίστηκε εν πλω από τους Τούρκους και οδηγήθηκε στην Πάτρα. Ο Μπάιρον πληροφορεί τον Βρετανό αξιωματούχο ότι με δική του παρέμβαση αφέθηκαν ελεύθεροι από τους Έλληνες  εικοσι οκτώ Τούρκοι αιχμάλωτοι. Λεπτομέρειες του περιστατικού δεν γνωρίζουμε από άλλη πηγή, ούτε πια ήταν η αντίδραση του Τοποτηρητή, ο οποίος, σε αντίθεση με τον θερμό φιλέλληνα συνάδελφό του Charles James Ναpier, Τοποτηρητή της Κεφαλονιάς, ήταν απολύτως ευθυγραμμισμένος με την ανθελληνική πολιτική του Μαίτλαντ. Ωστόσο, όταν ο Μπάιρον έφτασε στο λιμάνι της Ζακύνθου στις 29 Δεκεμβρίου 1823 με δυο μικρά σκάφη υπό Ιόνια σημαία, δέχθηκε επί του σκάφους του την φιλοφρονητική επίσκεψη του Stovin, ο οποίος του πρόσφερε φιλοξενία στο νησί. Ο ποιητής όμως δεν αποβιβάστηκε, μη θέλοντας να καθυστερήση την αναχώρήσή του για…

View original post 516 more words

 
Leave a comment

Posted by on February 18, 2020 in Uncategorized

 

Η “Λύρα” του Κάλβου στα γαλλικά

Με αφορμή την τελευταία ανάρτησή μας για την εργασία του καλβιστή κ. Σπύρου Ν. Παππα σχετικά με την επιστολή του Σατωβριάδου, στη οποία γίνεται λόγος για τη μετάφραση στα γαλλικά της Λύρας, της πρώτης συλλογής των καλβικών Ωδών, δανειζόμαστε από την GOOGLE την έκδοση αυτή του 1824, όπως προσφέρεται ως e-book στο παγκόσμιο αναγνωστικό κοινό.

 
Leave a comment

Posted by on February 14, 2020 in ΚΑΛΒΙΚΑ

 

Tags:

 
%d bloggers like this: