ZΑΚΥΝΘΙΝA ΛΑΟΓΡΑΦΙΚΑ: Παροιμίες*
*από ανέκδοτο ανώνυμο χειρόγραφο του 19ου αιώνα. Ο άγνωστος συλλογέας, πιθανότατα κληρικός, συχνά – πυκνά συμπληρώνει, παραφράζει και σχολιάζει, έμμετρα και πεζά, τις δημώδεις παροιμίες και παροιμιακές φράσεις, τις οποίες παραθέτει με αλφαβητική σειρά. Όταν χρησιμοποιεί ρίμα, αναγκάζεται καποτε να ανασυνθέτει την παραδοσιακή παροιμία. Άλλοτε πάλι παραθέτει και τα αντίστοιχα αρχαία ελληνικά αποφθέγματα. Το χειρόγραφο είναι αυτοσχέδιο τετράδιο 32 σελίδων, χωρίς γραμμές, διαστάσεων14,5 Χ 20,5 εκατοστά. Αξιοθαύμαστη είναι η καθαρή γραφή, με ελάχιστα ορθογραφικα λάθη. Αναρτούμε δύο σελίδες του χειρογράφου, την πρώτη και την τελευταία, αντιγράφοντας μια επιλογή παροιμιών. Παραθέτουμε, με έμφαση, την δημώδη παροιμία και σε παρένθεση το κείμενο της συμπλήρωσης ή/και του σχολιασμού της από τον συλλογέα – στιχογράφο.
“Παροιμίαι Δημώδεις”
Αγαπώ παιδί για κύρη,
και σκυλί για νοικοκύρη.
*
Άγιος χωρίς θαύματα δοξολογία δεν έχει.
(Και κυνηγός χωρίς σκυλί άδικα παρατρέχει.)
*
Αδειανός καλόγερος μύγες εκοντάρευε.
(Άλλος φρονιμότερος έπλεκε κ’ εψάρευε.)
*
Άλλα τα λεγόμενα
κι άλλα τα βλεπόμενα.
*
Άλλα πάσχει ο γάϊδαρος κι άλλα τον ευρίσκουνε.
(Άρρωστοι γηράσκουνε, ύγιοι αποθνήσκουνε.)
*
Άλλη δεν εγέννησε, μόν’ η Μαρία τον Γιάννη.
(Είναι νυφούλα εφτά μηνών, φοβάται μη πεθάνη).
*
Αλλοιά στον καλομάθητο όσο να κακομάθει.
(Θα υποφέρει ο δυστυχής πίκρες και άλλα πάθη).
*
Άλλος τρώγει κι άλλος τρέφεται.
(Βυζάστρα τρώγει, τέκνον θεραπεύεται.)
*
Αλλού τα κακαρίσματα κι αλλού γεννούν οι κότες.
(Άλλη φιλεί τον αγαπώ κι εγώ μετρώ τες μπότες.)
*
Αλλού βροντά κι αλλού βρέχει
(Αλλού το ποτάμι τρέχει.)
*
Αλλουνού παππά βαγγέλια.
(Ποιός βαστάει από τα γέλια.)
*
Αναγελούμε δεκοχτό και μας γελούνε χίλιοι.
(Γένουντ’ εχθροί μας των μωρών αντί να είναι φίλοι.)
*
Αν δεν μ’ αρέσ’ ο Δάνδολος πάω με τον Κορνάρο.
(Και εις τον γάμο μου αυτόν θα έχω για κουμπάρο.)
*
Αν δεν μαλώσουν δυό καιροί το συννεφο δεν βρέχει.
(Και αν δεν βρέχει ο ουρανός ο ποταμός δεν τρέχει.)
*
Αν έτσι βρέχει, ποτέ μη πάψει.
(Εις τη δουλειά μας μ’ όλην την τάξη).
*
Αν είσαι μελισσας παιδί, κέντα με σαν εκείνη.
(Δίνε μου μέλι σου γλυκό, να έχωμεν ειρήνη.)
*
Αν έχεις τύχη, πήγαινε, και ριζικό περπάτει.
(Και αν σου πάει ανάποδα, σκεπάσου στο κρεβάτι.)
*
Ώμορφε δώς’ μου να φάγω,
άσχημη και πού να τά ‘βρω;
*
‘Ωμορφος στην κούνια
κι άσχημος στη ρούγα.
*
Ώς πότε νά ‘σαι ανύπαντρη και να βροντά η ποδιά σου,
να παντρευθείς, να γκαστρωθείς, να ιδώ τη λεβεντιά σου.
πηγή: συλλογή Σαράντη Αντίοχου
ΟΠΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ / VISUAL POEMS / POEMAS VISUALES
του Σαράντη Αντίοχου
ΕΠΙΛΟΓΗ από ενότητες με την εξής σειρά παρουσίασης
Body art
Body music
Partitures
Espace
Espace noir
Espace erotique
MANIPULATION of photos by the process of Rollage (not Collage)
ΑΠΑΝΤΑ της Ποίησης, του Σαράντη Αντίοχου
ΑΛΛΟΓΛΩΣΣΑ. (Ισπανικά, Αγγλικά), τόμος Δ’
Poesía reunida, Español, English, vol. D´
οπτικα ποιήματα / visual poems / poemas visuales
επιλογή από τη συλλογή APE GRAMMATICUS του Σαράντη Αντίοχου














Φωτο – μνήμες, 10
Γ΄ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
Βαλένθια 15 – 19 Απριλίου 1986

δεύτερος από αριστερά ο Σαράντης Αντίοχος

Στο βήμα ο Σ. Α.. με την ποιήτρια – ακαδημαϊκό Clara Janés
Ακολουθεί το κείμενο της Ανακοίνωσης του Σαράντη Αντίοχου στα Ισπανικά
(πηγή / fuente: ΣΥΜΜΙΚΤΑ – MISCELLANEA, Εκδόσεις CLÁSICOS DYKINSON, Madrid, 2023.
Διεθνής Έκθεση βιβλίου για το Μεσαιωνικό και Λαϊκό Θέατρο
Book Exhibition on Medieval and Popular Theatre, Zante, August 1976
Διοργάνωση με την συνεργασία της National Book League of Great Britain

Γ΄ Συνάντηση, Ζάκυνθος, Δημόσια Βιβλιοθήκη, Αύγουστος 1976
Πηγή: Σ. Α, ΣΥΜΜΙΚΤΑ – MISCELLANEA ( Παραλειπόμενα, βιβλιογραφικά)
ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ / SECTIONS OF THE EXHIBITION:
I. General References
II. Medieval Theatre
III. Commedia dell´ Arte
IV. Pantomime
V. Puppetry
VI. Folk Theatre
VII. Shadow Theatre / Καραγκιόζης
VIII. Pagean / δρώμενα
ΙΧ. Ομιλίες
ΧΙ. Κρητικό Θέατρο / Cretan Theatre
Συμμετέχουσες με βιβλία ξένες χώρες: Αγγλία, Γαλλία, Ισπανία, Ιταλία, Ιαπωνία
















