* Ένα μεγάλο κοσμοϊστορικό γεγονός, η Ναυμαχία της Ναυπάκτου του 1571, που υπήρξε καθοριστική για τις τύχες της Ευρώπης, εξακολουθεί να εμπνέει τους Ισπανούς συγγραφείς. Το 2011 κυκλοφόρησαν στη Μαδρίτη δύο σπουδαία ιστορικά μυθιστορήματα, που αξίζει να διαβαστούν.
La memoria de Lepanto sigue viva en España, cuatro siglos después de la famosa Batalla en aguas griegas, entre las armadas de la Cristiandad y la Sublime Puerta, con un resultado tan importante para los destinos de Europa. Dos novelas historicas de escritores españoles sobre éste tema se publicaron en Madrid en 2011, que vale la pena leer:
a. Luis Zueco: ROJO AMANECER EN LEPANTO. De Librum Tremens, Madrid 2011.

b. Joaquín Valverde Sepúlvedra: LEPANTO. Rubiños-1860. Madrid, 2011.

Like this:
Like Loading...
Tags: Almanac, Batalla de Lepanto, Ναυμαχία της Ναυπακτου, Lepanto, Literatura
*Ten photographs of Spanish women, taken during the last four decades of XIXth century by distinguished Spanish photographers.
*Diez fotos de mujeres españolas durante las cuatro últimas decadas del siglo XIX, de distinguidos fotografos españoles – los siguientes (en la orden que aparecen): Anónimo, Anónimo, Hebert, Gutierrez, Napoleón, Otero, Rocafull, Areñas, Torron y Otero.
* Δέκα φωτογραφίες ισπανίδων, από κορυφαίους ισπανούς φωτογράφους της περιόδου 1860 – 1899.
(Hesperus´ Collection)
This slideshow requires JavaScript.










Like this:
Like Loading...
Tags: ALBUM SPAIN, Almanac, FACES OF THE PAST, Fotografos españoles, Hesperus´ Collection, Ισπανοί φωτογράφοι, Photography, SPANISH BEAUTY, Spanish photographers
* Τρεις επιχρωματισμένες γκραβούρες από το βιβλίο του Jacques Grasset de Saint-Sauveur (1757-1810), Costumes civils actuels de tous les peuples connus…, που πρωτοεκδόθηκε στο Παρίσι το 1784. Σχέδια του συγγραφέα και του Claude Louis Desrais (1746-1816). Χαράκτης ο Jean Marie Mixelle. Οι γκραβούρες αυτές είναι από την έκδοση του Pavard (Paris 1787).



Like this:
Like Loading...
Tags: Almanac, Jacques Grasset de Saint-Sauveur, Zante: costumes, Zante: old prints
This slideshow requires JavaScript.
* Γκραβούρες του Antoine Laurent Castellan (1772-1838), από το βιβλίο του Lettres sur la Morée et les iles Cérigo, Hydra et Zante (vols. 1 et 2). Paris, chez H. Agasse, 1808. Ο Castellan, (γάλλος ζωγράφος, αρχιτέκτονας, χαράκτης, συγγραφέας και μέλος της Γαλλικής Ακαδημίας Τεχνών), ταξιδεύοντας από τη Μασσαλία προς την Κωνσταντινούπολη πέρασε τον Ιανουάριο του 1797 από τα Κύθηρα, τη Νεάπολη της Μονεμβασίας, την Ύδρα και το Σούνιο, μέρη τα οποία και περιηγήθηκε. Στην επιστροφή του από την Πόλη σταμάτησε και περιηγήθηκε την Κορώνη, το Ναβαρίνο, τα Φιλιατρά, τη Γαστούνη και τη Ζάκυνθο. Στο δίτομο αυτό βιβλίο του περιγράφει τις εντυπώσεις του και απεικονίζει με χαρακτικά του, πάνω σε δικά του σχέδια, τα αρχαιολογικά, αρχιτεκτονικά και άλλα αξιοθέατα, καθώς και σκηνές από τις τοπικές συνήθειες και την καθημερινή ζωή. Στη Ζάκυνθο έφτασε στις 9 Ιουλίου 1797. Έμεινε μόνο λίγες ημέρες στο νησί, στη διάρκεια των οποίων επισκέπτηκε τις πηγές “κατραμιού” στο Κερί. Από τη Ζάκυνθο μας έδωσε μόνο δύο εικόνες: την Πλατεία Αγίου Μάρκου και τις τοπικές ενδυμασίες με φόντο τον Καστρόλοφο, τις οποίες έχουμε ήδη αναρτήσει σε άλλο post στο παρόν ιστολόγιο.
(Πηγή: Bibliotèque Hesperus)
ΚΥΘΗΡΑ





ΜΟΝΕΜΒΑΣΙΑ







ΥΔΡΑ


ΚΟΡΩΝΗ




ΝΑΒΑΡΙΝΟ


ΦΙΛΙΑΤΡΑ


ΖΑΚΥΝΘΟΣ / ΖΑΝΤΕ


Like this:
Like Loading...
Tags: Almanac, Antoine Laurent Castellan, DOCUMENTA, hesperus., illustration, παλαιές γκραβούρες, του Αρχιπελάγους, Ξένοι περιηγητές στο Ιόνιο
This slideshow requires JavaScript.
*Μια εικονογραφική επιλογή των κυριωτέρων φίλων του Ούγου Φώσκολου, από τη νεότητά του έως τα τελευταία χρόνια της ζωής του στην Αγγλία. Ο ποιητής μας από ιδιοσυγκρασία έκανε εύκολα φίλους αλλά και εύκολα αποξένωνε πολλούς , ορμώμενος από μια περίεργη τάση αυτοκαταστροφής. Χαρακτηριστική μιας τέτοιας συμπεριφοράς είναι η διαδρομή της φιλίας του με τον στενό του συνεργάτη και συμπαραστάτη στα χρόνια της αυτοεξορίας του στο Λονδίνο, John Cam Hobhouse, επίσης στενό φίλο και συνεργάτη του Byron. Υπήρξαν ωστόσο και εκείνοι με τους οποίους οι δεσμοί φιλίας διατηρήθηκαν άρρηκτοι. Θα αναφερθούν εδώ μόνο δύο: ο Άγγλος τραπεζίτης και πολιτικός Hudson Gurney και ο Ισπανός κληρικός, αυτοεξόριστος στο Λονδίνο, Miguel del Riego, (il buon canónico των φωσκολιστών), φίλοι πολύτιμοι για το Φώσκολο, ακόμη και μετά τον θάνατό του…Στην παρούσα επιλογή δεν συμπεριλάμβανονται les amants, – ανοίκουν σε άλλο post – μολονότι δύο υπήρξαν πολύ αφοσιωμένες φίλες του ποιητή σε ολόκληρη τη ζωή του: η Isabella Theotochi Albrizzi και η Quirina Mocenni Magiotti, η πασίγνωστη ως Donna Gentile.






















Like this:
Like Loading...
Tags: Almanac, FACES OF THE PAST, FOSCOLIANA, Foscolo´s friends, οι φίλοι του Φώσκολου, Ugo Foscolo - Φώσκολος