RSS

Tag Archives: Sarantis Antiochos

ΔΕΚΑΛΟΓΟΣ για το λαϊκό θέατρο και τη Συνάντηση Μεσαιωνικού και Λαϊκού Θεάτρου*

*ένα παλαιότερο αδημοσίευτο κείμενο – εισήγηση του Σαράντη Αντίοχου

με μια ακουαρέλα του Manuel Alcorlo

 

    

 

Tags: , , , , , ,

ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΟΥ ΚΑΙ ΛΑΪΚΟΥ ΘΕΑΤΡΟΥ: EPISTOLARIO

πέντε επιστολές προς τον Σαράντη Αντίοχο*, με χρονολογική σειρά, σχετικά με την διοργάνωση της Συνάντησης Μεσαιωνικού και Λαϊκού Θεάτρου στη Ζάκυνθο.

 Ανδρέας ΠΑΠΑΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ – ΠΑΛΑΙΟΣ**

 ΙΩΑΝΝΗΣ ΜΑΡΟΥΔΑΣ***

 Κ. ΠΟΡΦΥΡΗΣ****


* Συντονιστής της διοργάνωσης των εκδηλώσεων των δύο πρώτων Συναντήσεων Μεσαιωνικού και Λαϊκού Θεάτρου στη Ζάκυνθο.

**Aνδρέας Παπαγιαννόπουλος – Παλαιός (1908-1971). Αρχαιολόγος, Αντιπρόεδρος της Κεντρικής Οργανωτικής Επιτροπής της Συνάντησης Μεσαιωνικού και Λαϊκού Θεάτρου, ( με Πρόεδρο τον στρατηγό Δημήτριο Ξένο, Πρόεδρο της  Ένωσης Ζακυνθίων των Αθηνών).  

*** Ιωάννης Μαρούδας (1899-1980). Ιατρός, Μέλος της Κεντρικής Οργανωτικής  Επιτροπής της Συνάντησης.

**** Κ. Πορφύρης (1910-1967). Συγγραφέας. Εισηγητής του θεσμού και Γενικός Γραμματέας της Κεντρικής Οργανωτικής Επιτροπής της Συνάντησης.  

 

Tags: , , , , , , ,

ΒΙΒΛΙΟΦΙΛΙΚΑ: Φόρος τιμής στο βιβλίο / homenaje al libro*

 

“Estas obras son un homenaje, realizado por el editor, el ilustrador y el autor del texto, al libro como objeto bello, a la calidad del papel hecho a mano y de sus materiales, el entramado de la tela de las tapas y el estuche, el color y la cuidada encuadernación. Es decir, un homenaje a  aquellos componentes que  hacen del libro un objeto artístico”.

 

EL LIBRO: TEXTO, DIBUJO Y MATERIA

 

Primero fue la escritura; luego el libro. Primero en forma de rollo y después (el codex) con el formato que hoy usamos. Desde sus orígnes el libro ha sido un soporte creado para transmitir, a través de la escritura, un texto cuyos contenidos son  de lo más diverso: poemas, narraciones, historias, estudios técnicos, manuales… Toda la cultura y el conocimiento. Pero también el libro ha sido el transmisor de otras formas de conocimiento: imágines que ilustran o no el relato que contiene. Esta asociación de texto e imagen , es casi tan antigua como la historia misma del libro y de la escritura que, también, es imagen. Hay libros sin imágenes que solo contienen un texto; los hay con texto e imágenes, también existen los que solamente tienen imágenes y los hay sin lo uno ni lo otro, como los cuadernos. Pero estos no son libros aunque tengan su apariencia.

Los libros, con independencia de su contenido, poseen una propiedad común: su condición de objeto material, visible y tangible. Por ello, llamamos libros a estos objetos independientemente de su contenido. Como objeto material, el libro ha sido el soporte de realizaciones estéticas sustentadas en las calidades del material, la textura de sus superficies, su color o sus colores, la tipografía, la ornamentación y su encuadernación. El amante de los libros los admira también por esto. Incluso  cabria decir que existen coleccionistas y aficionados que lo que más admiran del libro es su encuadernación. Es decir su calidad de objeto artístico.

Manuel Alcorlo es un amante de los libros. Un pintor que cree firmemente en el valor de la ilustración, como un argumento paralelo del contenido del libro. Leer un libro con sus ilustraciones o, solamente hojear sus dibujos, provoca un impacto y una sacudida en nuestra sensibilidad. Sus ilustraciones son dibujos literarios que traducen a imagen pasajes de un relato. A la vez, introducen en el texto un argumento plástico convirtiéndolo, de alguna manera, en una ilustración explicativa de las imágenes. Alcorlo ha realizado ilustraciones para libros de una  gran tirada. Pero también las ha hecho para otros que, por lo reducido del número de ejemplares, son practicamente ediciones únicas. Me refiero a las publicadas en la colección El Manantial de Papel, de Segundo Santos Ediciones de Cuenca.

Cada uno de estos libros tiene su diferencia individual, con las hojas sin la uniformidad  que produce el corte a guillotina y dejando ver la textura interior de su interior en armonía con la  de las tapas y del estuche. Estas obras son un homenaje realizado por el editor [Segundo Santos], el ilustrador [Manuel Allcorlo] y el autor del texto [Sarantis Antíocos], al libro como objeto bello, a la calidad del papel hecho a mano y de sus materiales, el entramado de la tela de las tapas y el estuche, el color y la cuidada  encuadernación. Es decir, un homenaje a aquellos componentes  que hacen del libro un objeto artístico

 

Victor Nieto Alcaide 

de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando

* intervención en el acto de presentación de los libros de Sarantis Antíocos,

en edición de bibliofilia.

 Biblioteca Nacional de España, Madrid, 17 de mayo de 2017.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tags: , , , , ,

Sonnet to Zante*

* a visual poem of Sarantis Antiochos / Antíocos / Αντίοχος

    homage to Ugo Foscolo and Edgar Allan Poe 

    en homenaje a Ugo Foscolo y Edgar Allan Poe 

    φόρος τιμής στους ποιητές Ούγο Φώσκoλο και Έδγαρ Άλλαν Πόε

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tags: , , , , , ,

Image

EPISTOLARIO: Sarantis Antiochos to Noam Chomsky

 

Tags: , , ,

Image

ΑΥΡΙΟ στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Ισπανίας / Mañana en la BNE

 

Tags: , , ,

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ στην παρουσίαση βιβλίων / INVITACIÓN a la presentacion de libros*

*του Σαράντη Αντίοχου / de Sarantis Antíocos / Antiochos

 

Οι εκδόσεις Segundo Santos EDICCIONES  και ο Ισπανο-Ελληνικός Πολιτιστικός Σύνδεσμος προσκαλούν στην παρουσίαση βιβλίων του Σαράντη Αντίοχου, που έχουν εκδοθεί πρόσφατα στην Ισπανία. Θα μιλήσουν οι ακαδημαϊκοί  Clara Janés, Manuel Alcorlo  και  Victor Nieto, οι καθηγητές πανεπιστημίου Luis Gil και José Manuel Floristán,  ο ελληνιστής Alfonso Silván και ο Rafael Garcia Serrano,  πρώην διευθυντής του περίφημου Μουσείου   Santa Cruz του Τολέδο. Θα προεδρεύσει η  Clara Janés, της Ισπανικής Βασιλικής Ακαδημίας (RAE). Η παρουσίαση θα γίνει  στην αίθουσα εκδηλώσεων της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ισπανίας  (BNE) στη Μαδρίτη, την Τετάρτη, 17 Μαίου, ώρα 19.00. Aνάλογη πρόσκληση έχει αναρτήσει στην ιστοσελίδα της και η Εθνική Βιβλιοθήκη. 

 

 

Ο

 

 

Tags: , , ,

ΦΩΣΚΟΛΙΑΝΑ – και πάλι: μια αξιοπρόσεκτη έκδοση

 

Ο αγαπητός  φίλος ποιητής Διονύσης Σέρρας μου στειλε από τη Ζάκυνθο τούτο το νέο  βιβλίο για τον Ούγο Φώσκολο. Τον ευχαριστώ από καρδιάς. Η συγγραφέας του  Μαρία Σγουρίδου,επίκουρος καθηγήτρια Ιταλικής Φιλολογίας στο ΕΚΠΑ,  μας προσφέρει μια ευρεία, μεθοδική  και τεκμηριωμένη επισκόπηση του ποικιλότροπου αντίκτυπου που είχε και έχει  στο ελληνικό  ποιητικό milieu  ο ελληνο-ιταλός ποιητής. Ο υπότιτλος του βιβλίου το συγκεκριμενοποιεί: “απεικονίσεις – απηχήσεις – αντικατοπτρισμοί του έργου του στον ελλαδικό χώρο”.  Και είναι σωστό. Ο Φώσκολος, αποκλειστικά ιταλόγλωσσος συγγραφέας, έχει έλάχιστα μεταφραστεί στα Ελληνικά και φυσικά δεν μπορεί να γίνει λόγος για ευρεία  “πρόσληψη”  και επίδραση του έργου του. Ωστόσο, όπως τεκμηριώνεται στο παρόν βιβλίο, στους τελευταίους δύο αιώνες δεκάδες λογοτέχνες  ιδιαίτερα  στα Επτάνησα, πρωτίστως στη Ζάκυνθο και οριακά στην άλλη Ελλάδα, έχουν ασχοληθεί με τον Φώσκολο σε ποιηματά  και στιχουργήματα. Πρόκειται κατά κανόνα για κείμενα αφιερωματικά, επετειακού χαρακτήρα, στα οποία  εκτός από το omaggio και το εγκώμιο εκφράζεται κάποτε μια ιδιαίτερη λατρεία για τον μεγάλο μύστη του Ωραίου , αποδίδοντάς του “χάρητες” αγαθοποιές,  λυτρωτικές, ικανές να μας απαλλάξουν από τα δεινά μας!  Αμφιβάλλω αν αυτό θα χαροποιούσε τον ρασιοναλιστή και αντι-ιδεαλιστή Φώσκολο…   ‘Ετσι  όμως τον αντικρύζουν  διαχρονικώς κυρίως οι ζακύνθιοι,  για τους οποίους ο Φώσκολος ήταν και είναι πάντα μια ζωντανή και έντονη παρουσία στη γενέτειρά του, όπως επισημαίνει στον πρόλογο  ο καθηγητής  Γεράσιμος Γ.  Ζώρας. Την αρχή έκανε ο γενάρχης της Επτανησιακής Σχολής Διονύσιος Σολωμός με το πολυμεταφρασμένο  σονέτο του “In morte di Ugo Foscolo” : “έξοχο πνεύμα εμάς λυπήσου” (απόδοση Μαρκορά). 

Στο παρόν βιβλίο ανθολογούνται κείμενα “φωσκολικά”  33 ποιητών, στα οποία  η ερευνήτρια ανιχνεύει, σχολιάζει και αναδεικνύει τις φωσκολικές καταβολές. Η μεγάλη πλειονότητα αυτών των κειμένων κατά κανόνα δεν  αντανακλά   βαθειά γνώση ή/και έντονη επίδραση του φωσκολικού έργου,  αλλά  απηχήσεις του “φωσκολικού μύθου”, της φήμης και του περιπετειώδους  βίου του ποιητή μας. Και λέω “κατά κανόνᔨ  γιατί υπάρχουν  και  εξαιρέσεις. Κείμενα  που αποκαλύπτουν “γνώση” και  ενσωματώνουν “τρόπους”  και αρετές του φωσκολικού έργου.   Και μια από τις εξαιρέσεις  αυτές τη βρίσκουμε – πού αλλού άλλωστε; –  στη Ζάκυνθο!  Τύχη αγαθή, την  εντοπίζει η ερευνήτρια στο ποιητικό έργο του  Διονύση Σέρρα, στο  οποίο  αφιερώνει  το ένα τρίτο του βιβλίου της,  σελίδες αξιόλογες  που θα ήταν ευχής έργο να εκδοθούν   χωριστά,σαν αυτοτελής μονογραφία. Η Σγουρίδου μεθοδικά και με αγάπη αναλύει και προβάλλει την  παρουσία του Φώσκολου στο έργο του Σέρρα, αναδεικνύοντας τον τελευταίο  ως τον κατ’ εξοχήν “φωσκολιστή” ποιητή των ημερών μας. Γνωρίζουμε και έτσι τεκμηριώνεται από την Σγουρίδου, ότι από τόν Μαρτελάο , τον Σολωμό και τον Τερτσέτη  μέχρι σήμερα όλοι,  ή  σχεδόν όλοι,  οι ζακύνθιοι ποιητές, ορμώμενοι από ένα αίσθημα  υπέρτατου χρέους, θαυμασμού και ζακυνθινολατρείας ,  έχουν αφιερώσει στο Φώσκολο πλήθος κειμένων     (σονέτα, ωδές,επιγράμματα, χαϊκού,  στίχους,  κλπ). Οι άλλοι, εκτός του Σέρρα,  σύγχρονοί μας ζακυνθινοί ποιητές που εμπνέονται και γράφουν, ο καθένας με τον τρόπο του,  για τον Φώσκολο,   είναι οι εξής, (με τη σειρά που αναφέρονται στην εισαγωγή και ανθολογούνται στο Παράρτημα του παρόντος βιβλίου): Λούλα Βάλβη Μυλωνά,  Παναγιώτης Καποδίστριας, Διονύσης Φλεμοτόμος και Ζαχαρίας Στουφής.  Φαίνεται όμως ότι  ο Διονύσης Σέρρας είναι εκείνος που, σε σειρά ποιητικών συλλογών  και επικαιρικών λυρικοσατιρικών στιχουργημάτων του, ξεχωρίζει ως ο ποιητής που δημιουργικά και “επιμόνως” έχει  “εσωτερικεύσει”  περισσότερο τον Φώσκολο, εμπνεόμενος από το έργο, το πνεύμα, τις ιδέες και τα διδαγματά του. Το επίτευγμα αυτό οφείλεται χωρίς άλλο σε  μια σειρά ξεχωριστά  πλεονεκτήματα, προσόντα και αρετές που συγκεντρώνει ο σημερινός ποιητής: ζακυνθινή “ιδιοσυγκρασία” πέραν της καταγωγής,  ζακυνθινολατρεία, πόνος για τα δρώμενα της μικρής πατρίδας,  λάτρης του ωραίου, δεινή και πολυδιάστατη λογιοσύνη. Τα λυρικά ποιήματα και  λυρικοσατιρικά  στιχουργήματα του Σέρρα, πηγάζουν από την  ίδια αστήρευτη λυρική και σατιρική φλέβα , τους καρπούς της οποίας γεύτηκε  ο Ούγος Φώσκολος  στην αρχή του βίου του στο Τζάντε.

Σε σχέση με τους άλλους ανθολογούμενους, αξιοπρόσεκτα είναι  τα “φωσκολικά” κείμενα των παλαιοτέρων  επτανησίων: Γεωργίου Τερτσέτη (“Epistola a Ugo Foscolo”), Ανδρέα  Λασκαράτου (“Εις τον Φώσκολον”)  και  Γιάννη Τσακασιάνου “Στο σπίτι του Φώσκολου”, δύο ποιήματα με τον ίδιο τίτλο, των ετών  1881 1888). Από τους ποιητές του αθηναΙκού περιβάλλοντος ιδιαίτερη μνεία αξίζουν τα κείμενα του Μιλτιάδη Μαλακάση (“Ούγος Φώσκολος (Ευλαβική Προσφορά)” ,  και του “ναυαγισμένου”,  στους βάλτους της ελληνικής πολιτικής,  ναυπάκτιου λυρικού Γεωργίου Αθάνα, με τίτλο “Ελληνική Ωδή στον Ούγο Φώσκολο”.  Πρόκειται για ένα σπουδαίο ποιητικό  πόνημα   203 ανομοιοκατάληκτων δεκαπεντασύλλαβων στίχων,  αφιερωμένο στον  Φώσκολο το 1978, με την ευκαιρία της συμπλήρωσης 200 ετών από τη γέννησή του, το οποίο  αναλύεται  και σχολιάζεται  διεξοδικά και εύστοχα από την ερευνήτρια.

ΦΙΛΟΠΑΤΡΙΣ χωρίς καμιά αμφιβολία είναι ο Ούγος Φώσκολος, αλλά Φιλόπατρις AL DUALE. Στην Ευρώπη των ημερών του τον προσαγόρευαν “Ιταλό πατριώτη”. Στην Αγγλία της Regency περιόδου έγινε δεκτός, με τιμές και  εγκαρδιότητα από την αριστοκρατία και τους Whigs,  ως “an Italian patriot”. Τούτο δεν σημαίνει ότι ήταν λιγότερο “Έλληνας πατριώτης”. Το ενδιαφέρον και οι προσπάθειές του για την ελληνική αναγέννηση είναι επαρκώς γνωστά, όπως και τα  συναισθήματα  νόστου για την γενέτειρα γη.

Εφέτος, 190 χρόνια από τον θάνατό του, σχολιάζουμε εδώ τα τεκμήρια της φωσκολικής παρουσίας  στον ελλαδικό χώρο, πρωτίστως στη Ζάκυνθο. Δεν πρόκειται για μια παράξενη συγκινησιακής φύσεως  ιδιαιτερότητα  των συμπατριωτών του. Το έργο του Ούγου Φώσκολου στο σύνολό του, όχι μόνο η ποίησή του, διατηρεί τη φρεσκάδα και τη ζωντάνια μιας πολλαπλής νεωτερικότητας… Το πνεύμα του και το  δίδαγμά του παραμένουν  δημιουργικά, κάτι που μπορεί να συνοψιστεί σε  αυτή εδώ τη φράση του Eugenio Montale: “Il Foscolo è un poeta che non si è ripetuto mai”. Αξία που  θα άξιζε να έχουν  υπόψη οι ομότεχνοι, αλλά και ο αλγόριθμος της ακαδημαϊκής έρευνας.

Το βιβλίο των 450 και πλέον σελίδων, που κυκλοφόρησε από τις ζακυνθινές Εκδόσεις Τρίμορφο,  προλογίζεται από τον καθηγητή του Τμήματος Ιταλικής Φιλολογίας του ΕΚΠΑ Γεράσιμο Γ. Ζώρα και κλείνει με παράρτημα που περιλαμβάνει το σύνολο των εξεταζόμενων στιχουργημάτων. Πρόκειται για αξιόλογη  προσφορά στις φωσκολικές σπουδές και την Ζάκυνθο..

ΥΣΤΕΡΟΓΡΑΦΟ: Συγχαρητήρια θερμά στον ποιητή Διονύση Σέρρα.  Ως ζακύνθιος και φίλος,  με χαροποιεί το γεγονός ότι βρέθηκε πεπειραμένος κάλαμος italianista να γράψει για το ποιητικό του έργο, αναδεικνύοντας επιτυχώς τον στενό του σύνδεσμο με τον Φώσκολο. Τώρα που,  μετά τις πολυετείς προσπάθειες των ζακυνθίων και την ευρωπαϊκή συνδρομή,   απόκτησε και πάλι στέγη ο Ούγος μας στον ίδιο πατρογονικό του χώρο, εύχομαι και ελπίζω  να δοθεί  στον Διονύση Σέρρα, στον πιο “φωσκολιστή” από τους “φωσκολιστές” του τόπου, η δυνατότητα να συμβάλει ενεργώς  στο να καταστεί η CASA DI FOSCOLO  στη Ζάκυνθο  ένα πραγματικό κέντρο πολιτισμού, αυστηρά μέσα στο πλαίσιο του προορισμού του…

σ.α. 

 

 

 

 

 

.   

 

Tags: , , , , , , ,

EPISTOLARIO: professor Thomas L. Blair*

*to Sarantis Antiochos

epistolario-blair-pcl

 

 

 

 

 
Leave a comment

Posted by on February 18, 2017 in EPISTOLARIO, pcl, Sarantis Antiochos

 

Tags: , ,

EPISTOLARIO: o Noam Chomsky*

*στον Σαράντη Αντίοχο:

Έκφραση αλληλεγγύης του διάσημου αμερικανού διανοούμενου

προς τους αγωνιζόμενους για την αποκατάσταση των δημοκρατικών

ελευθεριών στην Ελλάδα, τον καιρό της δικτατορίας των συνταγματαρχών.

 

epistolario-chomsky

 

Tags: , , , ,