in memoriam DARIO FO
Ο Dario Fo στη Ζάκυνθο (αστέρι της Συνάντησης – Αύγουστος του ’76 θαρρώ) όλο και μου μιλάει για τ’ άπειρα πλεονεκτήματα της Γραμμελότ. Μιας γλώσσας χωρίς λόγια. Απλώς βασίζεται στους ήχους και φυσικά στις κινήσεις και τις χειρονομίες των Τζάννι (της Κομμέντια). Δεν χρησιμοποιεί λέξεις και φράσεις παρμένες απ’ ένα συγκεκριμένο λεξιλόγιο, (που έχει επιβληθεί απ’ το “κατεστημένο”). Δεν μπαίνει σε καλούπι, δεν ορίζεται από νόμους, ούτε περιορίζεται από τα όρια μιας οποιασδήποτε μορφής. Η Γραμμελότ δεν γράφεται δεν λογοκρίνεται δεν κωδικοποιείται δεν επιδέχεται κανόνες, δεν είναι το προνόμιο μιας τάξης (της κυρίαρχης). (Σκέψου, λέει, μια τάξη χωρίς δική της γλώσσα!) Η Γραμμελότ υπαινίσσεται μαστιγώνει ξυπνά τη φαντασία, ξαναζωντανεύει όχι μια μα όλες τις άλλες γλώσσες. Αυτές που ο κόσμος ξέρει μόνο σαν ήχο μελωδία κίνηση, με άλλα λόγια, σαν τραγούδι. Η Γραμμελότ είναι η απόλυτη ελευθερία έκφρασης. Γεννιέται και ζει στη διάρκεια της παράστασης. Πεθαίνει σαν πέφτει η αυλαία. Γ-ρ-α-μ-μ-ε-λ-ό-τ!
Σαράντης Αντίοχος, ΠΕΡΙΘΩΡΙΑΚΑ
Tags: Dario Fo, Grammelot, Poetry in Greek, Poetry of Sarantis Antiochos
* μια κριτική του Κυριάκου Κασίμη,
για το βιβλίο του Σαράντη Αντίοχου LUZAZUL,
που κυκλοφόρησε, σε βιβλιοφιλική έκδοση,
στην Ισπανία.

«LUZAZUL» – una reseña de hispanista Kyriakos Kassimis
Tags: Κυριάκος Κασίμης, Σαράντης Αντίοχος, Kyriakos Kassimis, LUZAZUL, Manuel ALCORLO, poesia de Sarantis Antíocos en español, Sarantis Antíocos, Texts on Sarantis Antiochos
love is in the air
Σφηνάκια και καθαρές κουβέντες:
Το παζάρι των παραδεισένιων πουλιών
κλείνει νωρίς
Η πόλη αρδεύεται από το άπειρο
Μαρμάρινες επιρροές
Στη σχολή της σύνθεσης
άγουρο κίτρο
η απλότητα
Η πόλη καίγεται
Who sings
Love is in the air?
Σαράντης Αντίοχος
Περιθωριακά Γ΄
Tags: Σαράντης Αντίοχος, Poetry in Greek





* Σήμερα, Παγκόσμια Ημέρα της Ποίησης. τέθηκε σε κυκλοφορία στην Ισπανία, από τον εκδοτικό οίκο Segundo Santos EDICIONES, η ποιητική συλλογή του Σαράντη Αντίοχου SER -pentinata, σε δύο τόμους, με εικονογράφιση (25 σχέδια) του κορυφαίου Ισπανού ζωγράφου και ακαδημαϊκού Don Manuel Alcorlo, καθώς και πρόλογο της ποιήτριας Clara Janés. Από την έκδοση αυτή τυπώθηκαν, για βιβλιόφιλους, 100 αριθμημένα αντίτυπα σε χειροποίητο χαρτί, σκληρό εξώφυλλο και ειδική θήκη για τους δύο τόμους. Μοιραζόμαστε εδώ τις φωτογραφίες από την προ ολίγου σχετική ανάρτηση του εκδότη στο facebook. (Θα ακολουθήσει αργότερα και άλλο ποστ στα Ισπανικά).
Tags: poesia de Sarantis Antíocos en español, poetry of Sarantis Antiochos in Spanish, Sarantis Antíocos, SER - pentinata
AMOUR
Δεν είσαι ‘σύ. Είναι το φως (σου) π’ ακόμα ταξιδεύει
στην υπερβόρεια μνήμη. Έτη φωτός κι έτη σκοτάδι.
Εγώ στη μέση.
Tags: Σαράντης Αντίοχος, Poetry in Greek