RSS

Tag Archives: Sarantis Antíocos

REQUIEM ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΣΟΓΕΙΟ / REQUIEM POR EL MEDITERRÁNEO

Επιλογή σχεδίων του Ισπανού ζωγράφου και ακαδημαϊκού Manuel Alcorlo, από την εικονογράφηση προσφάτων βιβλίων του Σαράντη Αντίοχου, που κυκλοφόρησαν σε βιβλιοφιλική έκδοση στην Ισπανία. Αναφορά στο ανθρώπινο δράμα που συντελείται στα νερά και τις ακτές της Μεσογείου.

Selección de dibujos de pintor y académico Don Manuel Alcorlo, de las ilustraciones de los últimos libros de Sarantis Antíocos, publicados en España de modo de bibliofilia, por Segundo Santos EDICIONES. Triste referencia a la tragedia humana que tiene lugar en las aguas y costas de MARE NOSTRUM.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

Tags: , , , , , ,

ΒΙΒΛΙΟΦΙΛΙΚΑ /ΝΟVEDAD DE BIBLIOFILIA

Prueba del editor de nuevo libro de Sarantis Antíocos de proxima aparición, en edición de bibliofilia, por Segundo Santos EDICIONES. La ilustración de la portada dedicada a Safo y otros catorce dibujos originales  son del pintor y académico Manuel Alcorlo.

 

 

 

Tags: , , , , , ,

THE BROTHERHOOD OF LIFE*

* Κριτική του καθηγητή Jonathan C. Clarke για το βιβλίο του Σαράντη Αντίοχου  DAYDREAMING, που κυκλοφόρησε στα Αγγλικά,

σε βιβλιοφιλική έκδοση των Segundo Santos EDICIONES (2017).

*  A review, comments and reflexions on Sarantis Antiochos´ book DAYDREAMING,

by Jonathan C. Clarke.

 

DAYDREAMING by Sarantis Antiochos is a wonderful collection of short writings which include maxims, aphorisms, epigrammes, short poems and mesostichs. They tell us about how important it is to  be in touch with the simple things in life and not to get too caught up in our own complexities. In the modern world today, we are faced with an ever changing culture, fueled in large part part by advancements in technology and communications.

It´s imperativethat we take time for ourselves to reflect on the things  that are most important to us, like love, intimacy and interpersonal relationships, which give us  a sense of who we are and what are the importnt things in life. Humanity  should not  just be bound by work and social  responsibility. We are natural beings of this  world and, for our own health and well being, we musttake time each day, or whenever time permits, to switch off and let our stream of consciousness take over.

Mr Antiochos reflects this sentiment perfectly in quoting such great writers as Edgar Allan Poe who stated that those who  also dream by day are awakened to many things  that those  who only dream in their sleep are unaware of, and a quote from one of Shakespeare´s masterpieces, the Tempest,  states that we ourselves are the products of daydreams and that sleep is there to just keep us healthy and fresh each day.

DAYDREAMING has eloquently captured what many of the ancient philosophers from Greece to Rome, to the modern world,  have drawn upon in their work; that we are all one regardless of our religious, ethnic or national identity, and we are inseparable in the eyes of God. This becomes self evident to all who tale time from their busy lives to refllect deeply and profoundly on their true purpose in this world{…}.

I was impressed by the depth and versatile use of language which depicts each genre of writing in an appropriate style and gives the reader a clear sense of what each text is designed to convey. Mr Antiochos, himself a writer of the Greek diaspora, is not therefore a native English speaker but he, in his youth, lived a decade in London and is still able to use masterly a wide range of vocabulary and idioms, which embellishes and deepens the meanings and allows the reader to visualize his ideas more profoundly… 

 

THE BROTHERHOOD OF LIFE -a review of Sarantis Antiochos ´DAYDREAMING by Jonathan C. Clarke

 

 

 

Tags: , , , , ,

MÉDITERRANÉE*

 

 

*Doce miniaturas, oleo sobre madera, del poeta y pintor panameño

Edison Simons (1933-2001), procedentes de la colección de

Sarantis Antíocos, publicadas en edición de bibliofilia por Segundo Santos EDICIONES,

número 14 de la colleción Manantial de papel. Las miniaturas han sido también

publicadas como ilustración del libro de Sarantis Antíocos  CONFUSION DE SENTEURS,

de la misma editorial.

 
Leave a comment

Posted by on January 7, 2018 in Uncategorized

 

Tags: , , ,

ÁMBAR GRIS, por Luis Gil Fernandez (UCM)

Intervención del gran helenista, catedratico emérito de la Universidad Complutense de Madrid,

en el acto de presentación  de libros de Sarantis Antíocos en la Biblioteca Nacional de España,

el día 17 de mayo de 2017.

 

 

 

Tags: , , , , , ,

RESEÑA LITERARIA*

* de libros SER-pentinata y LuzAzul  de Sarantis Antíocos, en ERYTHEIA

   κριτική για τα πρόσφατα βιβλία του Σαράντη Αντίοχου, στα Ισπανικά, στην ERYTHEIA,

   επιθεώρηση Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών, που μόλις κυκλοφόρησε στη Μαδρίτη.

 

 

 

Tags: , , , , , ,

ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ*

*με την ευκαιρία της σημερινής επετείου της Ενώσεως της Επτανήσου με την Ελλάδα, καταχωρούμε εδώ το κείμενο  του διακεκριμένου ισπανού ελληνιστή Alfonso Silván, που διαβάστηκε στην προχθεσινή παρουσίαση βιβλίων του Σαράντη Αντίοχου στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Ισπανίας, όπου μεταξύ άλλων ανέφερε: “Η ποίηση ενός επτανήσιου πλαταίνει εκ νέου τα αγεωγράφητα σύνορα εκείνου που θεωρούμε αληθινή ελληνική μας πατρίδα”.

La intervención del helenista Alfonso Silván en la presentación de los últimos libros de Sarantis Antíocos en la Biblioteca Nacional de España (BNE): 

ALFONSO SILVAN – intervención BNE, 17 mayo 2017

 

 

 

 

Tags: , , , ,

Image

ΑΥΡΙΟ στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Ισπανίας / Mañana en la BNE

 

Tags: , , ,

ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ / DIMITRI PAPAGUEORGUIU: testimonios*

*dos intervenciones en el homenaje póstumo de grabador Dimitri Papagueorguiu,

celebrado en la Fundación Pastor de Estudios Clásicos, el día 19 de abril 2017.

 

 

A. ΣΙΓΑ, ΣΙΓΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΟΔΙΑ**

 

Despacio, despacio llegó al mar de Castilla  Dimitri Papagueorguiu, cargado de buriles, maderas y piedras litográficas. Eran años de carencias, pero el entusiasmo que ponía creando amigos que portaba de su tierra griega, suplían esas pobrezas. Contagiando entusiasmo creó en Madrid uno de los primeros talleres donde expresaban sus  filias y sus fobias artistas como Sáura, Viola y otros muchos.  La calle Ilustración sería el cultor donde todo nacía; mesas, banquetas, humilde mobiliario. Por ahí desfilaban los que no sabían nada  de grabado. En ese sótano, que albergaba los tórculos y prensas, a veces se producían goteras por la lluvia – el paraguas protegía las estampaciones. Dimitri comunicaba entusiasmo, y así nacieron multitud de grabados de artistas contagiados por el misterio de su técnica. Tardes y noches creando, dando viada a la visión de poetas, como Seferis, Kavafis, José Hierro.

Todo lo que que sé del grabado se lo debo a su sabiduría, a su poder de comunicación. Creando el medio, el azúcar, la acuarela, los ácidos, el percloruro; tramas misteriosas. Cordialidad y simpatía, encuentro de artistas ilustres dejaron su huella en el taller. Por su faceta de creador, la poesía de Lorca, el símbolo del toro ibérico, fueron constantes argumentos  de sus temas, sirviendo se de sus técnicas, la anchura de sus conceptos. Dimitri expandía sus saberes sin prejuicios. A él  debe el grabado español en tiempos difíciles la incorporación de muchos artistas al grabado. Un homenaje.como éste, muy merecido, ya que la indiferencia y la ignorancia siempre van juntas No debemos olvidar su activo de creación del grabado, que tanto propició él con su entrega.

MANUEL ALCORLO

de la Real Academia de Bellas Artes de San Fermando

** dicho popular griego que significa “andando despacio, despacio”,

 

 

B. ΦΙΛΟΠΑΤΡΙΣ, LÍRICO, COSMOPOLITA

 

Τύχη αγαθή έδοξε…  por fortuna benévola conocí a DImitri Papagueorguiu (1928-2016) poco después de mi llagada a Madrid , para trabajar como agregado de Prensa y de asuntos culturales  en la Embajada de Grecia. Era en una cena, diría íntima, que nos invitó el entonces consejero de la Embajada Jorge Orfanides,  entrañable amigo – también difundo. Me deslumbró inmediatamente Dimitri con su elocuencia, erudición artística y gran interés por la actualidad de Grecia, política y cultural.Mi agrado fue inmenso y se lo demostré. Dimitri me hablo de su trabajo como grabador, sus traducciones de poetas griegos,  sus libros de  Ritsos y Elytis, (verdaderas joyas de bibliofilia), y me confesó un gran sueño suyo: la creación de un asociación cultural hispano-helénica, para la promoción de de los lazos culturales entre Grecia y España. Me aseguró que había mucha gente importante en el ámbito cultural español interesada en eso, y me pidió el apoyo de la Embajada y mi participación personal para llevar a cabo ése proyecto. Se lo prometí sin reservas. Así empezó nuestra amistad y fructífera colaboración para hacer realidad la fundación de la Asociación Cultural Hispano-Helénica, meta que hemos conseguido con la ayuda inestimable de muchos otros, como los helenistas Antonio Tovar, Luis Gil, Goyita Nuñez y  Pedro Bádenas, para mencionar unos pocos. Y no era solo esto. Dimitri en aquellos años, llenos de esperanzas e ilusiones,  colaboró  intensamente y con entusiasmo con la Embajada, en multitud de iniciativas culturales y temas de interés general griego, como la creación del Comité de Solidaridad  con Chipre, el Encuentro de Escritores Griegos y Españoles de Resistencia, en Barcelona, y  la promoción de la visita oficial de Elytis.

Conociendo le más y mejor como artista grabador, le expresaba a menudo mi sorpresa tanto por la evolución continua de las técnicas que empleaba como por el impacto lírico que me producían algunas de sus obras. A Dimitri no le gustaban las palabras sorpresa asombro. Una y otra vez, por palabra y letra, sostenía: “No hay que sorprenderse por la técnica, sino por el resultado. Hay que ser libres incluso técnicamente. El metodismo no me interesa, está hecho para asombrar. Y el asombro mayor fue cuando vimos la luz y el sol por primera vez. Ahora nos toca emocionarnos. Mi obra son sueños. El hombre transforma lo que ve.  Nada puede ser realidad”. Dimitri era en esencia poeta. Quería, y así lo confesaba, ser “grabador poeta, llevar la poesía puesta, porque no solo necesitamos pan, sino palabras que nos cuenten este universo tan rico que tenemos”.

Dimitri, entrañable y generoso amigo, era a mis  ojos ο χαλκευτής και συντηρητής του ελληνικού μύθου, el artífice y custodio del mito griego en España. Su amor por la patria y su generosidad en tiempo y recursos por todo el griego eran siempre, antes y después de conocer le , sin límites.  Su taller de la Calle Modesto la Fuente,  (no conocí el primero de la Calle Ilustración). era entonces y durante décadas la verdadera Casa de Grecia en Madrid, un centro de la promoción  de los lazos culturales entre Grecia y España de inmenso valor. La deuda moral de Grecia, mas bien del estado griego, con Dimitri es grande  y queda desgraciadamente, por no decir escandalosamente, pendiente…

Dimitri no se sentía expatriado. “”En España”, me escribía en una nota que conservo, “encontré la misma raíz del árbol mediterráneo de mi tierra. España es una hermana Grecia que intenta con las artes cultivar al hombre, con la esperanza de encontrar una civilización, una cultura ideal, que pertenece o todos. España me ha hecho más griego. Si por Helenidad  entendemos también humanismo, que hace florecer las artes que con su fruto forman la inteligencia humana, entonces en cualquier lugar del mundo, si hay tierra y sol,  ese cultivo es posible”. Dimitri dixit. Y era eso: φιλόπατρις, lírico, cosmopolita. Αιωνία του η μνήμη.

SARANTIS ANTÍOCOS

 

 

Nota: Los grabados aquí reproducidos

son de la colección de Sarantis Antíocos

 

 

 

 

 

 

 

Tags: , , ,

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ στην παρουσίαση βιβλίων / INVITACIÓN a la presentacion de libros*

*του Σαράντη Αντίοχου / de Sarantis Antíocos / Antiochos

 

Οι εκδόσεις Segundo Santos EDICCIONES  και ο Ισπανο-Ελληνικός Πολιτιστικός Σύνδεσμος προσκαλούν στην παρουσίαση βιβλίων του Σαράντη Αντίοχου, που έχουν εκδοθεί πρόσφατα στην Ισπανία. Θα μιλήσουν οι ακαδημαϊκοί  Clara Janés, Manuel Alcorlo  και  Victor Nieto, οι καθηγητές πανεπιστημίου Luis Gil και José Manuel Floristán,  ο ελληνιστής Alfonso Silván και ο Rafael Garcia Serrano,  πρώην διευθυντής του περίφημου Μουσείου   Santa Cruz του Τολέδο. Θα προεδρεύσει η  Clara Janés, της Ισπανικής Βασιλικής Ακαδημίας (RAE). Η παρουσίαση θα γίνει  στην αίθουσα εκδηλώσεων της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ισπανίας  (BNE) στη Μαδρίτη, την Τετάρτη, 17 Μαίου, ώρα 19.00. Aνάλογη πρόσκληση έχει αναρτήσει στην ιστοσελίδα της και η Εθνική Βιβλιοθήκη. 

 

 

Ο

 

 

Tags: , , ,

 
%d bloggers like this: