RSS

Author Archives: katalogia

Unknown's avatar

About katalogia

Σαράντης Αντίοχος Sarantis Antíocos Sarantis Antiochos Ζακύνθιος υπερόριος ... Poeta griego de Zante en la Diáspora Expatriate Greek poet

Εφημερίδα ΖΑΚΥΝΘΟΣ*

*ολόκληρο το πρώτο φύλλο της A´ περιόδου: 5 Ιανουαρίου 1962.

Zakynthos A1 - 1 - 5.1.1962 Zakynthos A1 - 2

Zakynthos A1 - 3Zakynthos A1 - 4Zakynthos A1 - 5Zakynthos A1 - 6Zakynthos A1 - 7

Zakynthos A1 - 8

 

Tags: , ,

ΚΑΛΒΙΚΑ : νέα στοιχεία από τον Λεύκιο Ζαφειρίου

Καταχωρούμε με χαρά το παρόν κείμενο που μας έστειλε ο βιογράφος του Ανδρέα Κάλβου, διακεκριμένος ερευνητής και λογοτέχνης κ. Λεύκιος Ζαφειρίου, τον οποίον ευχαριστούμε θερμότατα και συγχαίρουμε για τη συνεχή σημαντική προσφορά του στον τομέα των καλβικών μελετών. Το κείμενο αυτό πρωτοδημοσιεύθηκε στο έγκριτο επτανησιακό περιοδικό πόρφυρας, τόμος Ο΄, (147/148), Κέρκυρα 2013.

Κάλβος-Augusta Wadams Λεύκιος.docx

 

Tags: , ,

ΟΙ ΓΑΛΕΡΕΣ ΤΗΣ ΝΑΥΜΑΧΙΑΣ ΤΗΣ ΝΑΥΠΑΚΤΟΥ (1571)*

geleonesespanoles

*Οι γαλέρες του χριστιανικού στόλου που έλαβαν μέρος στην περίφημη Ναυμαχία της Ναυπάκτου. Πλήρης κατάλογος, όπου αναφέρονται και οι γαλέρες των Ιονίων Νήσων, συμπεριλαμβανομένης της Ζακύνθου.

Πηγή: http://www.carasa.info/listagaleras.htm.

pagina_principal

 

Tags: ,

Aποκηρυγμένο το ποίημα Η ΚΑΛΩΣΥΝΗ ΣΤΙΣ ΛΥKOΠΟΡΙΕΣ του Οδυσσέα Ελύτη ;;;

Elytis - grammatosimo

“{…}  ώρα να μπει στο κάθε πράγμα ο χτύπος της καρδιάς

Να συνεπάρει τα σπαρτά μια τραμουντάνα υγείας

Να πιεί ο χυμός της θύμησης το θελκτικό του μέλλον

Ν’  ανθοβολίσουν κερασιές μες στα σγουρά μαλλιά

Να καταργήσει ο λόγος το χρυσάφι”.

Οδυσσέας Ελύτης: Η καλωσύνη στις λυκοποριές

Η πρόσφατη ανάρτηση στο παρόν ιστολόγιο από τον χαράκτη Δημήτρη Παπαγεωργίου (Dimitri) τεσσάρων επιστολών του Οδυσσέα Ελύτη έρχεται να ρίξει φως σε ένα μείζονος ενδιαφέροντος ζήτημα που απασχολεί τα τελευταία χρόνια τους φίλους και μελετητές του έργου του νομπελίστα ποιητή μας. Δηλαδή, ποιά ήταν η γνώμη του Ελύτη για το συνθετικό του ποίημα Η Καλωσύνη στις λυκοποριές, του 1943, που ως γνωστό εκδόθηκε στη Μαδρίτη  από τον Δημήτρη σε δίγλωσση έκδοση, φιλοτεχνημένη εξ ολοκλήρου με χαρακτικά του. ‘Οπως  τεκμαίρεται από τις επιστολές, αλλά και από πληροφορίες που μας έδωσε ο χαράκτης, ο Ελύτης δέχθηκε με ενθουσιασμό την πρόταση του Δημήτρη και συνεργάστηκε στενά μαζί του για όλες τις λεπτομέρειες της δύσκολης, χρονοβόρας και δαπανηρής αυτής έκδοσης, η οποία  δεν ολοκληρώθηκε το 1977, όπως γράφουν οι βιβλιογράφοι  του Ελύτη, αλλά συνεχίστηκε μερικά ακόμη χρόνια… Αξίζει να σημειωθεί ότι τον  Οκτώβριο του 1980, όταν ο  Ελύτης βρισκόταν στη Μαδρίτη,  επισήμως προσκεκλημένος από την Ισπανική κυβέρνηση, ο ποιητής υπόγραψε ιδιοχείρως δύο τόμους της έκδοσης αυτής, που αγοράστηκαν από το ελληνικό δημόσιο για να προσφερθούν λίγο αργότερα από τόν τότε υπουργό Εξωτερικών Γεώργιο Ράλλη στο ισπανικό βασιλικό ζεύγος και στον ισπανό υπουργό Εξωτερικών Marcelino Oreja. Ήταν οι τελευταίοι τόμοι της έκδοσης της Καλωσύνης που υπόγραφε ο δημιουργός της. Γράφει, λοιπόν ο Ελύτης στην επιστολή του προς τον Δημήτρη της 16ης Ιουλίου 1975 τα εξής για το συνθετικό του αυτό ποίημα:

Με μεγάλη καθυστέρηση επέτυχα να βρω επί τέλους, το τεύχος του περιοδικού “Τετράδιο” όπου είχε δημοσιευθεί η “Καλωσύνη στις Λυκοποριές”. Είναι το μόνο μεγάλο μου ποίημα που δεν έχει συμπεριληφθεί στις συλλογές και παραμένει άγνωστο. Είναι κρίμα. Και είναι μια ευκαιρία να πάρει τη μορφή βιβλίου σήμερα που παρουσιάζει μια περίεργη αναλογία με τα γεγονότα των ημερών μας”.

(Ολόκληρη η αυτόγραφη επιστολή στο τέλος του παρόντος).

Αυτά γράφει ο ποιητής το 1975 και συνεργάζεται στενά με τον χαράκτη, μεταφραστή του και εκδότη,  τουλάχιστον επί μια πενταετία, ακόμη και μετά το Νόμπελ, χωρίς ποτέ στο διάστημα αυτό να εκφράσει καμιά επιφύλαξη ως προς το εν λόγω ποίημά του ή μεταμέλεια για την έκδοσή του.  Και ιδού το πρόβλημα και τα ερωτήματα που προκύπτουν: Έξι χρόνια μετά τον θάνατο του ποιητή κυκλοφορεί η συγκεντρωτική  έκδοση: Οδυσσέας Ελύτης Ποίηση (Ίκαρος, 2002). Και το περίεργο: από το ποιητικό αυτό corpus του Ελύτη, δηλαδή τα Άπαντά του, λείπει  Η Καλωσύνη στις λυκοποριές χωρίς να γίνεται μνεία αυτής της παράλειψης.

Τί συνέβη λοιπόν; Πότε ο Ελύτης άλλαξε γνώμη για την αξία του ποιήματος και με ποια αιτιολογία; Ήταν γραπτή ή  προφορική η αποκήρυξη; Γραμμένο το 1943, δηλαδή στη διάρκεια της ναζιστικής  κατοχής της πατρίδας μας, πρόκειται για ποίημα σαφώς ΠΑΤΡΙΩΤΙΚΟ, κομμένο από την κατοχική λογοκρισία,  που ο δημιουργός του το θεωρεί το 1975 επίκαιρο με τα γεγονότα εκείνων των ημερών. Θα έλεγε άραγε το ίδιο ο Ελύτης και σε σχέση με την παρούσα  συγκυρία; 

Κάποιοι πρέπει κάποτε να απαντήσουν τεκμηριωμενα για τους λόγους του εξoβελισμού του ποιήματος από τα ΑΠΑΝΤΑ ΤΟΥ ΕΛΥΤΗ, διότι τα περί “ημιτελούς” που ακούστηκαν δεν ευσταθούν.  Ο Ελύτης ήταν επαρκέστατα ενημερωμένος και ως κορυφαίος  νεωτερικός δημιουργός ήταν σε θέση να  εκτιμήσει  ότι το NON FINITO δεν είναι μειονέκτημα. Το αντίθετο μάλιστα. Βέβαια ο ποιητής, όπως  και κάθε δημιουργός, δικαιούται να αποτιμά το έργο του με τα εκάστοτε κριτήρια της αρεσκείας του, τούτο όμως δεν δεσμεύει  το μελετητή και  τον αναγνώστη, κυρίως μάλιστα όταν πρόκειται  για ένα ποίημα δημοσιευμένο και καταξιωμένο , το οποίο θεωρήθηκε ότι “εγκαινιάζει μια νέα περίοδο του ποιητή” που αποκορύφωμά της ήταν το Αξιον Εστί. Η παρούσα ανακίνηση του θέματος δεν οφείλεται σε  φιλολογικές μας περιέργειες ή τάση σκανδαλισμού, αλλά  σε λόγους ουσίας και υπευθυνότητας. Το ποίημα είναι πατριωτικό και πρέπει να αποδοθεί στο κοινό για το οποίο προοριζόταν, δηλαδή στον φυσικό του κληρονόμο.

Σ. ΑΝΤ.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ELYTIS A DIMITRI - 16.07.1975

.Πηγή: Aρχείον DIMITRI, Μαδρίτη

 

Tags: , , , ,

KAΛΒΙΚΑ: εικόνες φθοράς και εγκατάλειψης*

* Ο καιρός, με την έννοια του χρόνου και των κλιματικών συνθηκών, και η ανθρώπινη αδιαφορία έχουν αφήσει τη φθοροποιό πατίνα τους στο κενοτάφιο του Ανδρέα Κάλβου, στο μικρό κοιμητήριο της Αγίας Μαργαρίτας, στο Keddington, που ως γνωστό βγήκε σε πλειστηριασμό και ιδιωτικοποιήθηκε, μαζί με τον ναό, το 2004. Τις πρώτες πληροφορίες για τη σημερινή κατάσταση του μνημείου  τις είχαμε προ μηνών από την έφορο του Μουσείου του Λάουθ και ιστορικό Κυρία Jean Howard, τις οποίες ανακοινώσαμε  στον βιογράφο του Κάλβου, Κύπριο ποιητή  Γλαύκιο Ζαφειρίου, ο αδελφός του οποίου Παναγιώτης, κάτοικος Αγγλίας, αναστήλωσε  το 1988 τον τάφο του Κάλβου με δικά του έξοδα. Ο Γλαύκιος δημοσιοποίησε το πρόβλημα και έκανε διάφορες παραστάσεις στην Κύπρο, την Ελλάδα και την Αγγλία, για τη σωτηρία του κενοταφίου·   μάλιστα  την περασμένη εβδομάδα ταξίδεψε στο Λάουθ, από όπου μας στέλνει  τις παρακάτω φωτογραφίες για τις οποίες τον ευχαριστούμε θερμότατα.

KALVOS - To kenotafio tou Kalvou simera - ph. Zafeiriou IMG_9662

KALVOS - kenotafio - ta stoixeia gia ton Kalvo  IMG_9668

KALVOS - kenotafio epigrafi me ta stoixei thw Charlotte - ph. Zafeiriou IMG_9665

KALVOS - kenotafio me lefkio Zafeiriou IMG_9719

Kalvos´  grave1 - photo. Zafiriou IMG_9666

Kalvos´grave2 - photo Zafiriou IMG_9671Kalvos´grave3 - photo Zafiriou IMG_9660Kalvos´ grave4 - photo Zafiriou IMG_9663Kalvos´grave5 - photo Zafiriou IMG_9658

Kalvos - inside Saint Margaret´s Church - on the wall sign of memorial plaque - photo Zafiriou IMG_9741

Kalvos - Saint Margaret´s Church - photo Zafiriou IMG_9726

KALVOS - eisodos stin Agia Margarita - ph. Zafeiriou IMG_9774

KALVOS - eisodos sto koimitirio me kordela - sto kentro to cenotafio IMG_9775

Kalvos - Agia Margarita simera - ph. L. Zafeiriou IMG_9762

KALVOS - Agia Margarita kai tafoi - ph. Zafeiriou IMG_9773

Kalvos - I Agia Margarita - Saint Margaret´s  Church - ph. Zafeiriou IMG_9732

 

Tags: , , , , , , ,

Η ΚΑΛΩΣΥΝΗ ΣΤΙΣ ΛΥΚΟΠΟΡΙΕΣ – τέσσερα γράμματα του Ελύτη*

*ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΚΑΙ ΜΕΛΕΤΗΤΕΣ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΛΥΤΗ

Με την ευκαιρία της πρόσφατης αναδρομικής μου έκθεσης στο Πανεπιστήμιο του Alcala de Henares, της Μαδρίτης, στο πλαίσιο της οποίας παρουσίασα και τα βιβλία που φιλοτέχνησα με χαρακτικά μου, αναρτώ εδώ με συγκίνηση το συνθετικό ποίημα Η ΚΑΛΩΣΥΝΗ ΣΤΙΣ ΛΥΚΟΠΟΡΙΕΣ του Οδυσσέα Ελύτη, καθώς και τέσσερα από τα ευρισκόμενα στο Αρχείο μου γράμματα του Νομπελίστα ποιητή μας, που αναφέρονται σε λεπτομέρειες της συνεργασίας μας για την έκδοση του εν λόγω ποιήματος. Οι δραματικές ανθρωπο-λυκοποριές στις οποίες και πάλι βρίσκεται η πατρίδα μας, καθιστούν το πατριωτικό αυτό ποίημα ιδιαίτερα επίκαιρο και ωφέλιμο, όπως ακριβώς το χαρακτήριζε το 1975 ο ίδιος ο δημιουργός του,   σε σχέση με τη δύσκολη συγκυρία εκείνων των ημερών…

Δημήτρης Παπαγεωργίου (DIMITRI)

Μαδρίτη, 31 Μαϊου 2013

  

ODYSSEUS ELYTIS – Kalosyni

DIMITRI - ΟΔΥΣΣΕΑ ΕΛΥΤΗ   Η ΚΑΛΩΣΥΝΗ ΣΤΙΣ ΛΥΚΟΠΟΡΙΕΣ  - exofyllo ekdosis Madritis

 

 

ELYTIS A DIMITRI - 16.07.1975

ELYTIS A DIMITRI - 01.11.[19]76 - AELYTIS A DIMITRI - 01.11.[19]76 - BELYTIS A DIMITRI - 01.11.[19]76 - CELYTIS A DIMITRI - 01.11.[19]76 - D

ELYTIS A DIMITRI - 25.01.1977 - AELYTIS A DIMITRI - 25.01.1977 - B

ELYTIS A DIMITRI - [s.d.]

 

Tags: , , , , , ,

ΚΑΛΒΙΚΑ: Το κενοτάφιο του Κάλβου σε πλειστηριασμό*

* Η είδηση δεν είναι διόλου νέα, αν και προβλήθηκε προχθές σαν τέτοια από τον αθηναϊκό τύπο. Πριν από μια δεκαετία, η Αγγλικανική Εκκλησία έβγαλε σε πλειστηριασμό τον ναόν της Αγίας Μαργαρίτας, στο Keddington  του Λάουθ, όπου είχε ταφεί ο Ανδρέας Κάλβος και η Αγγλίδα σύζυγός του. Στον πλειστηριασμό, ο οποίος κατακυρώθηκε σε Άγγλο ιδιώτη, περιλαμβανόταν και το μικρό κοιμητήριο όπου βρίσκεται το κενοτάφιο του ποιητή. Ως γνωστόν,  είχε προηγηθει, το 1960,  μετακομιδή των οστών του Κάλβου και της συζύγου στη Ζάκυνθο. Συνεπώς το κενοτάφιο είναι πλέον ιδιωτικό κτήμα. Μολονότι μας είχε δοθεί προφορική διαβεβαίωση από την Αγγλικανική Μητρόπολη του Lincoln, πριν ακόμη από τον πλειστηριασμό, ότι δεν θα θιγεί το κενοτάφιο του Κάλβου υπό το νέο καθεστώς ιδιοκτησίας, οι σημερινές ανησυχίες για την τύχη του είναι δικαιολογημένες. Και τούτο διότι το κενοτάφιο έχει ανάγκη συντήρησης, όπως και το κτήριο του ναού, κάτι που όπως φαίνεται δεν είναι σε θέση να φέρει εις πέρας ο νέος ιδιοκτήτης, ο οποίος μόλις μετά βίας μπόρεσε τα τελευταία χρόνια να επισκευάσει τη στέγη και κάποια παράθυρα του ναού. Είναι δε αξιοπρόσεκτο, ότι δεν έχει ακόμη προχωρήσει στη μετατροπή του κτηρίου σε χώρο κατοικίας ή εργοταξίου, όπως σύμφωνα με κάποιες πληροφορίες, ήταν αρχικά η πρόθεσή του. Δεν μπορεί συνεπώς να αποκλειστεί το ενδεχόμενο να υπάρξει στο εγγύς μέλλον αλλαγή ιδιοκτήτη, και τούτο δικαιολογεί τις σημερινές ανησυχίες για την προστασία και διατήρηση του κενοταφίου στον ίδιο αυτό χώρο. Παραθέτουμε μερικές εικόνες του ναού και του χώρου όπου διάλεξε να ταφεί ο Ανδρέας Κάλβος.

σ.α.

Saint Margaret´s Church, Keddington, Louth

Saint Margaret´s Church, Keddington. Norman window.Louth - Kalvos - St.Margaret's_church_-_geograph.org.uk_-_1036884Louth - Kalvos - St.Margaret's_church_-_geograph.org.uk_-_1036894Louth - Kalvos - St.Margaret's_church_-_geograph.org.uk_-_1036899Louth - Kalvos - St.Margaret's_churchyard_-_geograph.org.uk_-_1036912

 
2 Comments

Posted by on May 25, 2013 in Κάλβος, Καλβικά

 

Tags: , , , ,

ZAKΥΝΘΙΝΗ ΣΑΤΙΡΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ: Διονύσης Σέρρας*

Dionysis Serras -  EPI-STROFES

*Η σατιρική ποίηση στο Τζάντε ανθεί και φέρει καρπούς. Ο ποιητής Διονύσης Σέρρας συγκέντρωσε σε ένα καλαίσθητο τόμο τα λυρικοσατιρικά του στιχουργήματα μιας τριακονταετίας, με τα οποία στηλιτεύονται, σοβαρά και ευτράπελα, πολλά από τα κακώς κείμενα του καιρού και του τόπου. Η έκδοση είναι αφιερωμένη στη μνήμη του Νικολάου Κουτούζη (1741 – 1813), του ασύγκριτου Ζακυνθινού σατιρικού “παπά-δανδή”,  με την ευκαιρία της συμπλήρωσης εφέτος 200 χρόνων από το θάνατό του.

 

Tags: , ,

ΕΛΛΗΝΟ/ΙΣΠΑΝΙΚΑ – ΕΛΥΤΗΣ: “Η Ισπανία μου στάθηκε δεύτερη πατρίδα”*

*Ο  Οδυσσέας Ελύτης σε επιστολή του, της 15ης Ιανουαρίου 1980, προς τον φίλο και συνεργάτη του χαράκτη Δημήτρη Παπαγεωργίου,  αναφέρει μεταξύ άλλων τα εξής:

” Ευχαριστώ. Ευχαριστώ κι εσένα και τους φίλους σου για όλα όσα κάνετε. Η Ισπανία μου στάθηκε δεύτερη πατρίδα στ’  αλήθεια. Είναι κάτι συγκινητικό. Γιόρτασε την εκλογή μου περισσότερο από κάθε άλλη χώρα. Εάν δεχθώ να ταξιδέψω την  άνοιξη θά ‘ναι η πρόσκλησή της η πρώτη που θα πραγματοποιήσω”.

(Πηγή: Archivo DIMITRI, Madrid)

*”España ha sido para mi una verdadera segunda patria”.

(Elytis en una carta a su amigo y colaborador DIMITRI, 15 enero 1980. Fuente: Archivo de DIMITRI, Madrid)

O Παπαγεωργίου, γνωστός ως DIMITRI, ανέπτυξε τότε έντονη δραστηριότητα στη Μαδρίτη για την μετάφραση στα Ισπανικά και προβολή του έργου του Νομπελίστα ποιητή μας, της οποίας άμεσο αποτέλεσμα υπήρξε η πρόσκληση προς τον Ελύτη από τον πρωθυπουργό Adolfo Suarez να επισκεφθεί επισήμως την Ισπανία. Επίσκεψη που πραγματοποιήθηκε τον Οκτώβριο του 1980. (Περισσότερα για τη συνεργασία του χαράκτη με τον Ελύτη σε προσεχές μας post στον παρόν ιστολόγιο).

 

Tags: , ,

ΦΩΣΚΟΛΙΑΝΑ*

FOSCOLIANA - A view of Chiswick. Xiligrafia by A.H.Henley, 1886. (private collection)

*Άποψη του Chiswick , από την απέναντι όχθη του Τάμεση.

Εδώ έζησε τα τελευταία χρόνια της ζωής του ο Φώσκολος.

Ξυλογραφία του Α.Η. Henley, 1886. (Ιδιωτική συλλογή)

 

 

Tags: ,